6425 lines
216 KiB
Plaintext
6425 lines
216 KiB
Plaintext
# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions,
|
|
# combined with user contributed strings for the PRO version.
|
|
# Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file.
|
|
# translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release.
|
|
#
|
|
# If you would like to contribute translations, please visit
|
|
# https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/
|
|
#
|
|
# For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at
|
|
# http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-14T11:51:05+00:00\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: gettext\n"
|
|
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:30
|
|
msgid "Upgrade to ACF PRO"
|
|
msgstr "Kup ACF-a PRO"
|
|
|
|
#. translators: %s URL to ACF options pages documentation
|
|
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:7
|
|
msgid ""
|
|
"ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">options pages</a> are custom admin "
|
|
"pages for managing global settings via fields. You can create multiple pages "
|
|
"and sub-pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Strony opcji</a> ACF-a to własne strony "
|
|
"administracyjne umożliwiające zarządzanie globalnymi ustawieniami za pomocą "
|
|
"pól. Można tworzyć wiele stron i podstron."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/header.php:35
|
|
msgid "Add Options Page"
|
|
msgstr "Dodaj stronę opcji"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:703
|
|
msgid "In the editor used as the placeholder of the title."
|
|
msgstr "W edytorze, używane jako tekst zastępczy tytułu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:702
|
|
msgid "Title Placeholder"
|
|
msgstr "Placeholder (tekst zastępczy) tytułu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:97
|
|
msgid "4 Months Free"
|
|
msgstr "4 miesiące za darmo"
|
|
|
|
#. translators: %s - A singular label for a post type or taxonomy.
|
|
#: includes/admin/views/global/form-top.php:56
|
|
msgid " (Duplicated from %s)"
|
|
msgstr " (zduplikowane z %s)"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:298
|
|
msgid "Select Options Pages"
|
|
msgstr "Wybierz strony opcji"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:107
|
|
msgid "Duplicate taxonomy"
|
|
msgstr "Duplikuj taksonomię"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:106
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:106
|
|
msgid "Create taxonomy"
|
|
msgstr "Utwórz taksonomię"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:105
|
|
msgid "Duplicate post type"
|
|
msgstr "Duplikuj typ treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:104
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:108
|
|
msgid "Create post type"
|
|
msgstr "Utwórz typ treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:103
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:105
|
|
msgid "Link field groups"
|
|
msgstr "Powiąż grupy pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:102
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:104
|
|
msgid "Add fields"
|
|
msgstr "Dodaj pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:121
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2745
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:3220
|
|
msgid "This Field"
|
|
msgstr "To pole"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:267
|
|
msgid "ACF PRO"
|
|
msgstr "ACF PRO"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:265
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr "Uwagi"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:263
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Pomoc techniczna"
|
|
|
|
#. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended
|
|
#. by a link to WP Engine's website.
|
|
#: includes/admin/admin.php:238
|
|
msgid "is developed and maintained by"
|
|
msgstr "jest rozwijany i utrzymywany przez"
|
|
|
|
#. translators: %s - either "post type" or "taxonomy"
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:321
|
|
msgid "Add this %s to the location rules of the selected field groups."
|
|
msgstr "Dodaj ten element (%s) do reguł lokalizacji wybranych grup pól."
|
|
|
|
#. translators: %s the URL to ACF's bidirectional relationship documentation
|
|
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:271
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling the bidirectional setting allows you to update a value in the "
|
|
"target fields for each value selected for this field, adding or removing the "
|
|
"Post ID, Taxonomy ID or User ID of the item being updated. For more "
|
|
"information, please read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</"
|
|
"a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włączenie opcji dwukierunkowości pozwala na aktualizowanie wartości pól "
|
|
"docelowych w każdym elemencie wybranym w tym polu, dodając lub usuwając "
|
|
"identyfikator aktualizowanego wpisu, terminu taksonomii lub użytkownika. Aby "
|
|
"uzyskać więcej informacji przeczytaj <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|
"\">dokumentację</a>."
|
|
|
|
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:247
|
|
msgid ""
|
|
"Select field(s) to store the reference back to the item being updated. You "
|
|
"may select this field. Target fields must be compatible with where this "
|
|
"field is being displayed. For example, if this field is displayed on a "
|
|
"Taxonomy, your target field should be of type Taxonomy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz pole(-a), gdzie zapisywać odwołanie do aktualizowanego elementu. "
|
|
"Możesz wybrać to pole. Pola docelowe muszą być zgodne z miejscem "
|
|
"wyświetlania tego pola. Przykładowo, jeśli to pole jest wyświetlane w "
|
|
"terminie taksonomii, pole docelowe musi mieć rodzaj Taksonomia."
|
|
|
|
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:246
|
|
msgid "Target Field"
|
|
msgstr "Pole docelowe"
|
|
|
|
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:220
|
|
msgid "Update a field on the selected values, referencing back to this ID"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaktualizuj pole w wybranych elementach, odwołując się do tego identyfikatora"
|
|
|
|
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:219
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
msgstr "Dwukierunkowe"
|
|
|
|
#. translators: %s A field type name, such as "Relationship"
|
|
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:192
|
|
msgid "%s Field"
|
|
msgstr "Pole „%s”"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:517
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:426
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:407
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:82
|
|
msgid "Select Multiple"
|
|
msgstr "Wielokrotny wybór"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:215
|
|
msgid "WP Engine logo"
|
|
msgstr "Logo WP Engine"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:58
|
|
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 32 characters."
|
|
msgstr "Tylko małe litery, myślniki i podkreślniki. Maksymalnie 32 znaki."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1136
|
|
msgid "The capability name for assigning terms of this taxonomy."
|
|
msgstr "Nazwa uprawnienia do przypisywania terminów tej taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1135
|
|
msgid "Assign Terms Capability"
|
|
msgstr "Uprawnienie do przypisywania terminów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1119
|
|
msgid "The capability name for deleting terms of this taxonomy."
|
|
msgstr "Nazwa uprawnienia do usuwania terminów tej taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1118
|
|
msgid "Delete Terms Capability"
|
|
msgstr "Uprawnienie do usuwania terminów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1102
|
|
msgid "The capability name for editing terms of this taxonomy."
|
|
msgstr "Nazwa uprawnienia do edytowania terminów tej taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1101
|
|
msgid "Edit Terms Capability"
|
|
msgstr "Uprawnienie do edytowania terminów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1085
|
|
msgid "The capability name for managing terms of this taxonomy."
|
|
msgstr "Nazwa uprawnienia do zarządzania terminami tej taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1084
|
|
msgid "Manage Terms Capability"
|
|
msgstr "Uprawnienie do zarządzania terminami"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:886
|
|
msgid ""
|
|
"Sets whether posts should be excluded from search results and taxonomy "
|
|
"archive pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Określa czy wpisy powinny być wykluczone z wyników wyszukiwania oraz stron "
|
|
"archiwów taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:59
|
|
msgid "More Tools from WP Engine"
|
|
msgstr "Więcej narzędzi od WP Engine"
|
|
|
|
#. translators: %s - WP Engine logo
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:54
|
|
msgid "Built for those that build with WordPress, by the team at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stworzone dla tych, których tworzą przy pomocy WordPressa, przez zespół %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:16
|
|
msgid "View Pricing & Upgrade"
|
|
msgstr "Zobacz cennik i kup PRO"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:15
|
|
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:29
|
|
msgid "Learn More"
|
|
msgstr "Dowiedz się więcej"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:13
|
|
msgid ""
|
|
"Speed up your workflow and develop better websites with features like ACF "
|
|
"Blocks and Options Pages, and sophisticated field types like Repeater, "
|
|
"Flexible Content, Clone, and Gallery."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przyśpiesz swoją pracę i twórz lepsze witryny przy pomocy funkcji takich jak "
|
|
"bloki ACF-a i strony opcji oraz wyrafinowanych rodzajów pól takich jak pole "
|
|
"powtarzalne, elastyczna treść, klon, czy galeria."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:2
|
|
msgid "Unlock Advanced Features and Build Even More with ACF PRO"
|
|
msgstr "Odblokuj zaawansowane funkcje i zbuduj więcej przy pomocy ACF-a PRO"
|
|
|
|
#. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre"
|
|
#: includes/admin/views/global/form-top.php:19
|
|
msgid "%s fields"
|
|
msgstr "Pola „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:293
|
|
msgid "No terms"
|
|
msgstr "Brak terminów"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:266
|
|
msgid "No post types"
|
|
msgstr "Brak typów treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:289
|
|
msgid "No posts"
|
|
msgstr "Brak wpisów"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:263
|
|
msgid "No taxonomies"
|
|
msgstr "Brak taksonomii"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:208
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:208
|
|
msgid "No field groups"
|
|
msgstr "Brak grup pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:281
|
|
msgid "No fields"
|
|
msgstr "Brak pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:154
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:172
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:172
|
|
msgid "No description"
|
|
msgstr "Brak opisu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:484
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:389
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:601
|
|
msgid "Any post status"
|
|
msgstr "Dowolny status wpisu"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:284
|
|
msgid ""
|
|
"This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside "
|
|
"of ACF and cannot be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten klucz taksonomii jest już używany przez inną taksonomię zarejestrowaną "
|
|
"poza ACF-em i nie może zostać użyty."
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:279
|
|
msgid ""
|
|
"This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten klucz taksonomii jest już używany przez inną taksonomię w ACF-ie i nie "
|
|
"może zostać użyty."
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:252
|
|
msgid ""
|
|
"The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, "
|
|
"underscores or dashes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klucz taksonomii może zawierać wyłącznie małe litery, cyfry, myślniki i "
|
|
"podkreślniki."
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:247
|
|
msgid "The taxonomy key must be under 32 characters."
|
|
msgstr "Klucz taksonomii musi mieć mniej niż 32 znaków."
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99
|
|
msgid "No Taxonomies found in Trash"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych taksonomii w koszu"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:98
|
|
msgid "No Taxonomies found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych taksonomii"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:97
|
|
msgid "Search Taxonomies"
|
|
msgstr "Szukaj taksonomii"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:96
|
|
msgid "View Taxonomy"
|
|
msgstr "Zobacz taksonomię"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:95
|
|
msgid "New Taxonomy"
|
|
msgstr "Nowa taksonomia"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:94
|
|
msgid "Edit Taxonomy"
|
|
msgstr "Edytuj taksonomię"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:93
|
|
msgid "Add New Taxonomy"
|
|
msgstr "Utwórz taksonomię"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:100
|
|
msgid "No Post Types found in Trash"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych typów treści w koszu"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:99
|
|
msgid "No Post Types found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych typów treści"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:98
|
|
msgid "Search Post Types"
|
|
msgstr "Szukaj typów treści"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:97
|
|
msgid "View Post Type"
|
|
msgstr "Zobacz typ treści"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:96
|
|
msgid "New Post Type"
|
|
msgstr "Nowy typ treści"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:95
|
|
msgid "Edit Post Type"
|
|
msgstr "Edytuj typ treści"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:94
|
|
msgid "Add New Post Type"
|
|
msgstr "Utwórz typ treści"
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:361
|
|
msgid ""
|
|
"This post type key is already in use by another post type registered outside "
|
|
"of ACF and cannot be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten klucz typu treści jest już używany przez inny typ treści zarejestrowany "
|
|
"poza ACF-em i nie może zostać użyty."
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:356
|
|
msgid ""
|
|
"This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot "
|
|
"be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten klucz typu treści jest już używany przez inny typ treści w ACF-ie i nie "
|
|
"może zostać użyty."
|
|
|
|
#. translators: %s a link to WordPress.org's Reserved Terms page
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:335
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:258
|
|
msgid ""
|
|
"This field must not be a WordPress <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reserved "
|
|
"term</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pole nie może być <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terminem zastrzeżonym</a> "
|
|
"przez WordPressa."
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:329
|
|
msgid ""
|
|
"The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, "
|
|
"underscores or dashes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klucz typu treści może zawierać wyłącznie małe litery, cyfry, myślniki i "
|
|
"podkreślniki."
|
|
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:324
|
|
msgid "The post type key must be under 20 characters."
|
|
msgstr "Klucz typu treści musi mieć mniej niż 20 znaków."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:27
|
|
msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks."
|
|
msgstr "Nie zalecamy używania tego pola w blokach ACF-a."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing "
|
|
"for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyświetla edytor WYSIWYG WordPressa, taki jak we wpisach czy stronach, który "
|
|
"pozwala na formatowanie tekstu oraz użycie treści multimedialnych."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25
|
|
msgid "WYSIWYG Editor"
|
|
msgstr "Edytor WYSIWYG"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the selection of one or more users which can be used to create "
|
|
"relationships between data objects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala na wybór jednego lub kliku użytkowników do tworzenia relacji między "
|
|
"obiektami danych."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:26
|
|
msgid "A text input specifically designed for storing web addresses."
|
|
msgstr "Pole tekstowe przeznaczone do przechowywania adresów URL."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:25
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "Adres URL"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"A toggle that allows you to pick a value of 1 or 0 (on or off, true or "
|
|
"false, etc). Can be presented as a stylized switch or checkbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przełącznik pozwalający na wybranie wartości 1 lub 0 (włączone lub "
|
|
"wyłączone, prawda lub fałsz, itp.). Może być wyświetlany jako ostylowany "
|
|
"przełącznik lub pole zaznaczenia."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"An interactive UI for picking a time. The time format can be customized "
|
|
"using the field settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania godziny. Zwracany format "
|
|
"czasu można dostosować przy użyciu ustawień pola."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:26
|
|
msgid "A basic textarea input for storing paragraphs of text."
|
|
msgstr "Prosty obszar tekstowy do przechowywania akapitów tekstu."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:26
|
|
msgid "A basic text input, useful for storing single string values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proste pole tekstowe, przydatne do przechowywania wartości pojedynczych "
|
|
"ciągów."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the selection of one or more taxonomy terms based on the criteria and "
|
|
"options specified in the fields settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala na wybór jednego lub kliku terminów taksonomii w oparciu o kryteria "
|
|
"i opcje określone w ustawieniach pola."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to group fields into tabbed sections in the edit screen. Useful "
|
|
"for keeping fields organized and structured."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala na grupowanie pól w zakładkach na ekranie edycji. Przydatne do "
|
|
"utrzymywania porządku i struktury pól."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:27
|
|
msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify."
|
|
msgstr "Lista rozwijana z wyborem określonych opcji."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"A dual-column interface to select one or more posts, pages, or custom post "
|
|
"type items to create a relationship with the item that you're currently "
|
|
"editing. Includes options to search and filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interfejs dwukolumnowy do wybierania jednego lub kilku wpisów, stron lub "
|
|
"elementów własnych typów treści, aby stworzyć relację z obecnie edytowanym "
|
|
"elementem. Posiada wyszukiwarkę i filtrowanie."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"An input for selecting a numerical value within a specified range using a "
|
|
"range slider element."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pole do wybierania wartości liczbowej z określonego zakresu za pomocą suwaka."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"A group of radio button inputs that allows the user to make a single "
|
|
"selection from values that you specify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grupa pól wyboru pozwalająca użytkownikowi na wybór jednej spośród "
|
|
"określonych wartości."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"An interactive and customizable UI for picking one or many posts, pages or "
|
|
"post type items with the option to search. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Interaktywny i konfigurowalny interfejs użytkownika do wybierania jednego "
|
|
"lub kilku wpisów, stron, elementów typów treści. Posiada wyszukiwarkę. "
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:26
|
|
msgid "An input for providing a password using a masked field."
|
|
msgstr "Maskowane pole do wpisywania hasła."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:476
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:381
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:593
|
|
msgid "Filter by Post Status"
|
|
msgstr "Filtruj wg statusu wpisu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type "
|
|
"items or archive URLs, with the option to search."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interaktywna lista rozwijana do wybierania jednego lub kilku wpisów, stron, "
|
|
"elementów własnych typów treści lub adresów URL archiwów. Posiada "
|
|
"wyszukiwarkę."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and "
|
|
"other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interaktywny element do osadzania filmów, obrazków, tweetów, audio i innych "
|
|
"treści przy użyciu natywnej funkcji oEmbed WordPressa."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:26
|
|
msgid "An input limited to numerical values."
|
|
msgstr "Pole ograniczone do wartości liczbowych."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Used to display a message to editors alongside other fields. Useful for "
|
|
"providing additional context or instructions around your fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Używane do wyświetlania wiadomości dla redaktorów obok innych pól. Przydatne "
|
|
"do przekazywania dodatkowego kontekstu lub instrukcji dotyczących pól."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to specify a link and its properties such as title and target "
|
|
"using the WordPress native link picker."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala na określenie odnośnika i jego właściwości, takich jak tytuł czy "
|
|
"cel, przy użyciu natywnego wyboru odnośników WordPressa."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:27
|
|
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Używa natywnego wyboru mediów WordPressa do przesyłania lub wyboru obrazków."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a way to structure fields into groups to better organize the data "
|
|
"and the edit screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapewnia sposób na uporządkowanie pól w grupy w celu lepszej organizacji "
|
|
"danych i ekranu edycji."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"An interactive UI for selecting a location using Google Maps. Requires a "
|
|
"Google Maps API key and additional configuration to display correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania lokalizacji przy użyciu Map "
|
|
"Google. Do poprawnego wyświetlania wymagany jest klucz API Google Maps oraz "
|
|
"dodatkowa konfiguracja."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:27
|
|
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Używa natywnego wyboru mediów WordPressa do przesyłania lub wyboru plików."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:26
|
|
msgid "A text input specifically designed for storing email addresses."
|
|
msgstr "Pole tekstowe przeznaczone do przechowywania adresów e-mail."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"An interactive UI for picking a date and time. The date return format can be "
|
|
"customized using the field settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania daty i godziny. Zwracany "
|
|
"format daty można dostosować przy użyciu ustawień pola."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"An interactive UI for picking a date. The date return format can be "
|
|
"customized using the field settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania daty. Zwracany format daty "
|
|
"można dostosować przy użyciu ustawień pola."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:27
|
|
msgid "An interactive UI for selecting a color, or specifying a Hex value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interaktywny interfejs użytkownika do wybierania koloru lub określenia "
|
|
"wartości Hex."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"A group of checkbox inputs that allow the user to select one, or multiple "
|
|
"values that you specify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grupa pól zaznaczenia, która pozwala użytkownikowi na wybranie jednej lub "
|
|
"kilku określonych wartości."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"A group of buttons with values that you specify, users can choose one option "
|
|
"from the values provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grupa przycisków z określonymi wartościami, z których użytkownik może wybrać "
|
|
"jedną opcję."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to group and organize custom fields into collapsable panels that "
|
|
"are shown while editing content. Useful for keeping large datasets tidy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala na grupowanie i organizowanie własnych pól w zwijanych panelach "
|
|
"wyświetlanych podczas edytowania treści. Przydatne do utrzymywania porządku "
|
|
"przy dużej ilości danych."
|
|
|
|
#: includes/fields.php:475
|
|
msgid ""
|
|
"This provides a solution for repeating content such as slides, team members, "
|
|
"and call-to-action tiles, by acting as a parent to a set of subfields which "
|
|
"can be repeated again and again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapewnie rozwiązanie dla powtarzalnych treści, takich jak slajdy, członkowie "
|
|
"zespołu, czy kafelki. Działa jak element nadrzędny dla zestawu podpól, który "
|
|
"może być powtarzany wiele razy."
|
|
|
|
#: includes/fields.php:465
|
|
msgid ""
|
|
"This provides an interactive interface for managing a collection of "
|
|
"attachments. Most settings are similar to the Image field type. Additional "
|
|
"settings allow you to specify where new attachments are added in the gallery "
|
|
"and the minimum/maximum number of attachments allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapewnia interaktywny interfejs do zarządzania zbiorem załączników. "
|
|
"Większość opcji jest podobna do rodzaju pola Obrazek. Dodatkowe opcje "
|
|
"pozwalają na określenie miejsca w galerii w którym nowe załączniki są "
|
|
"dodawane oraz minimalną i maksymalną liczbę dozwolonych załączników."
|
|
|
|
#: includes/fields.php:455
|
|
msgid ""
|
|
"This provides a simple, structured, layout-based editor. The Flexible "
|
|
"Content field allows you to define, create and manage content with total "
|
|
"control by using layouts and subfields to design the available blocks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapewnia prosty, uporządkowany edytor oparty na układach. Pole elastycznej "
|
|
"treści pozwala na pełną kontrolę nad definiowaniem, tworzeniem i "
|
|
"zarządzaniem treścią przy użyciu układów i podpól w celu zaprojektowania "
|
|
"dostępnych bloków."
|
|
|
|
#: includes/fields.php:445
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to select and display existing fields. It does not duplicate "
|
|
"any fields in the database, but loads and displays the selected fields at "
|
|
"run-time. The Clone field can either replace itself with the selected fields "
|
|
"or display the selected fields as a group of subfields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala na wybór i wyświetlanie istniejących pól. Zamiast powielania pól w "
|
|
"bazie danych, wczytuje i wyświetla wybrane pola w trakcie wykonywania kodu "
|
|
"strony. Pole klona może być zastąpione przez wybrane pola lub wyświetlać "
|
|
"wybrane pola jak grupa podpól."
|
|
|
|
#: includes/fields.php:442
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr "Klon"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:86 includes/fields.php:357
|
|
msgid "PRO"
|
|
msgstr "PRO"
|
|
|
|
#: includes/fields.php:355 includes/fields.php:412
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Zaawansowane"
|
|
|
|
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:85
|
|
msgid "JSON (newer)"
|
|
msgstr "JSON (nowszy)"
|
|
|
|
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:81
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Oryginalny"
|
|
|
|
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:55
|
|
msgid "Invalid post ID."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu."
|
|
|
|
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:47
|
|
msgid "Invalid post type selected for review."
|
|
msgstr "Wybrano nieprawidłowy typ treści do porównania."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:186
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Więcej"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:86
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "Poradnik"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:75
|
|
msgid "Available with ACF PRO"
|
|
msgstr "Dostępne w ACF-ie PRO"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:63
|
|
msgid "Select Field"
|
|
msgstr "Wybierz pole"
|
|
|
|
#. translators: %s: A link to the popular fields used in ACF
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:50
|
|
msgid "Try a different search term or browse %s"
|
|
msgstr "Spróbuj innej frazy lub przejrzyj %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:47
|
|
msgid "Popular fields"
|
|
msgstr "Popularne pola"
|
|
|
|
#. translators: %s: The invalid search term
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:40
|
|
msgid "No search results for '%s'"
|
|
msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:13
|
|
msgid "Search fields..."
|
|
msgstr "Szukaj pól…"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:11
|
|
msgid "Select Field Type"
|
|
msgstr "Wybierz rodzaj pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:4
|
|
msgid "Popular"
|
|
msgstr "Popularne"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:7
|
|
msgid "Add Taxonomy"
|
|
msgstr "Dodaj taksonomię"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:6
|
|
msgid "Create custom taxonomies to classify post type content"
|
|
msgstr "Twórz własne taksonomie, aby klasyfikować typy treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:5
|
|
msgid "Add Your First Taxonomy"
|
|
msgstr "Dodaj swoją pierwszą taksonomię"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:122
|
|
msgid "Hierarchical taxonomies can have descendants (like categories)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hierarchiczne taksonomie mogą posiadać elementy potomne (jak kategorie)."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:107
|
|
msgid "Makes a taxonomy visible on the frontend and in the admin dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Powoduje, że taksonomia jest widoczna w witrynie oraz w kokpicie "
|
|
"administratora."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:91
|
|
msgid "One or many post types that can be classified with this taxonomy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeden lub klika typów wpisów, które będą klasyfikowane za pomocą tej "
|
|
"taksonomii."
|
|
|
|
#. translators: example taxonomy
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:60
|
|
msgid "genre"
|
|
msgstr "gatunek"
|
|
|
|
#. translators: example taxonomy
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:42
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Gatunek"
|
|
|
|
#. translators: example taxonomy
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:25
|
|
msgid "Genres"
|
|
msgstr "Gatunki"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1211
|
|
msgid ""
|
|
"Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Terms_Controller `."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcjonalny własny kontroler do użycia zamiast `WP_REST_Terms_Controller`."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1155
|
|
msgid "Expose this post type in the REST API."
|
|
msgstr "Pokaż ten typ treści w REST API."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1055
|
|
msgid "Customize the query variable name"
|
|
msgstr "Dostosuj nazwę zmiennej zapytania"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1028
|
|
msgid ""
|
|
"Terms can be accessed using the non-pretty permalink, e.g., {query_var}"
|
|
"={term_slug}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Terminy są dostępne za pomocą nieprzyjaznych bezpośrednich odnośników, np. "
|
|
"{zmienna_zapytania}={uproszczona_nazwa_terminu}."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:981
|
|
msgid "Parent-child terms in URLs for hierarchical taxonomies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Terminy nadrzędne i potomne w adresach URL dla hierarchicznych taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:941
|
|
msgid "Customize the slug used in the URL"
|
|
msgstr "Dostosuj uproszczoną nazwę używaną w adresie URL"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:924
|
|
msgid "Permalinks for this taxonomy are disabled."
|
|
msgstr "Bezpośrednie odnośniki tej taksonomii są wyłączone."
|
|
|
|
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:921
|
|
msgid ""
|
|
"Rewrite the URL using the taxonomy key as the slug. Your permalink structure "
|
|
"will be"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przepisuj adres URL używając klucza taksonomii jako uproszczonej nazwy. "
|
|
"Struktura bezpośrednich odnośników będzie następująca"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:913
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1030
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:57
|
|
msgid "Taxonomy Key"
|
|
msgstr "Klucz taksonomii"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:911
|
|
msgid "Select the type of permalink to use for this taxonomy."
|
|
msgstr "Wybierz rodzaj bezpośredniego odnośnika używanego dla tego taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:896
|
|
msgid "Display a column for the taxonomy on post type listing screens."
|
|
msgstr "Wyświetl kolumnę taksonomii na ekranach list typów treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:895
|
|
msgid "Show Admin Column"
|
|
msgstr "Pokaż kolumnę administratora"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:882
|
|
msgid "Show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
|
|
msgstr "Pokaż taksonomię w panelu szybkiej/masowej edycji."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:881
|
|
msgid "Quick Edit"
|
|
msgstr "Szybka edycja"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:868
|
|
msgid "List the taxonomy in the Tag Cloud Widget controls."
|
|
msgstr "Pokaż taksonomię w ustawieniach widżetu Chmury tagów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:867
|
|
msgid "Tag Cloud"
|
|
msgstr "Chmura tagów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:824
|
|
msgid ""
|
|
"A PHP function name to be called for sanitizing taxonomy data saved from a "
|
|
"meta box."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nazwa funkcji PHP, która będzie wzywana do oczyszczania danych taksonomii z "
|
|
"metaboksa."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:823
|
|
msgid "Meta Box Sanitization Callback"
|
|
msgstr "Funkcja zwrotna oczyszczania metaboksa"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:805
|
|
msgid ""
|
|
"A PHP function name to be called to handle the content of a meta box on your "
|
|
"taxonomy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nazwa funkcji PHP, która będzie wzywana do obsłużenia treści metaboksa w "
|
|
"twojej taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:804
|
|
msgid "Register Meta Box Callback"
|
|
msgstr "Funkcja zwrotna rejestrowania metaboksa"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:763
|
|
msgid "No Meta Box"
|
|
msgstr "Brak metaboksa"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:762
|
|
msgid "Custom Meta Box"
|
|
msgstr "Własny metaboks"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:758
|
|
msgid ""
|
|
"Controls the meta box on the content editor screen. By default, the "
|
|
"Categories meta box is shown for hierarchical taxonomies, and the Tags meta "
|
|
"box is shown for non-hierarchical taxonomies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontroluje metaboks na ekranie edytora treści. Domyślnie metaboks Kategorii "
|
|
"jest wyświetlany dla hierarchicznych taksonomii, a metaboks Tagów dla "
|
|
"taksonomii niehierarchicznych."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:757
|
|
msgid "Meta Box"
|
|
msgstr "Metaboks"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:746
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:767
|
|
msgid "Categories Meta Box"
|
|
msgstr "Metaboks kategorii"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:745
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:766
|
|
msgid "Tags Meta Box"
|
|
msgstr "Metaboks tagów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:704
|
|
msgid "A link to a tag"
|
|
msgstr "Dodaj odnośnik do tagu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:703
|
|
msgid "Describes a navigation link block variation used in the block editor."
|
|
msgstr "Opisuje wersję bloku odnośnika używanego w edytorze blokowym."
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:698
|
|
msgid "A link to a %s"
|
|
msgstr "Odnośnik do „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:683
|
|
msgid "Tag Link"
|
|
msgstr "Odnośnik tagu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:682
|
|
msgid ""
|
|
"Assigns a title for navigation link block variation used in the block editor."
|
|
msgstr "Przypisuje tytuł wersji bloku odnośnika używanego w edytorze blokowym."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:663
|
|
msgid "← Go to tags"
|
|
msgstr "← Przejdź do tagów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:662
|
|
msgid ""
|
|
"Assigns the text used to link back to the main index after updating a term."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisuje tekst używany w odnośniku powrotu do głównego indeksu po "
|
|
"zaktualizowaniu terminu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:661
|
|
msgid "Back To Items"
|
|
msgstr "Powrót do elementów"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:657
|
|
msgid "← Go to %s"
|
|
msgstr "← Przejdź do „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:642
|
|
msgid "Tags list"
|
|
msgstr "Lista tagów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:641
|
|
msgid "Assigns text to the table hidden heading."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst do ukrytego nagłówka tabeli."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:622
|
|
msgid "Tags list navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja listy tagów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:621
|
|
msgid "Assigns text to the table pagination hidden heading."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst do ukrytego nagłówka stronicowania tabeli."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:597
|
|
msgid "Filter by category"
|
|
msgstr "Filtruj wg kategorii"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:596
|
|
msgid "Assigns text to the filter button in the posts lists table."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst do przycisku filtrowania w tabeli listy wpisów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:595
|
|
msgid "Filter By Item"
|
|
msgstr "Filtruj wg elementu"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:591
|
|
msgid "Filter by %s"
|
|
msgstr "Filtruj wg „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:575
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:576
|
|
msgid ""
|
|
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:574
|
|
msgid "Describes the Description field on the Edit Tags screen."
|
|
msgstr "Opisuje pole opisu na ekranie edycji tagów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:573
|
|
msgid "Description Field Description"
|
|
msgstr "Opis pola opisu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:554
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:555
|
|
msgid ""
|
|
"Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, "
|
|
"would be the parent of Bebop and Big Band"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisz pojęcie nadrzędne, aby utworzyć hierarchię. Na przykład pojęcie "
|
|
"Jazz byłoby rodzicem dla Bebop i Big Band"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:553
|
|
msgid "Describes the Parent field on the Edit Tags screen."
|
|
msgstr "Opisuje pole elementu nadrzędnego na ekranie edycji tagów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:552
|
|
msgid "Parent Field Description"
|
|
msgstr "Opis pola nadrzędnego"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:538
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:539
|
|
msgid ""
|
|
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
|
|
"lower case and contains only letters, numbers, and hyphens."
|
|
msgstr ""
|
|
"„Uproszczona nazwa” jest przyjazną dla adresu URL wersją nazwy. Zwykle "
|
|
"składa się wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:537
|
|
msgid "Describes the Slug field on the Edit Tags screen."
|
|
msgstr "Opisuje pole uproszczonej nazwy na ekranie edycji tagów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:536
|
|
msgid "Slug Field Description"
|
|
msgstr "Opis pola uproszczonej nazwy"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:522
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:523
|
|
msgid "The name is how it appears on your site"
|
|
msgstr "Nazwa jak pojawia się w witrynie"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:521
|
|
msgid "Describes the Name field on the Edit Tags screen."
|
|
msgstr "Opisuje pole nazwy na ekranie edycji tagów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:520
|
|
msgid "Name Field Description"
|
|
msgstr "Opis pola nazwy"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:507
|
|
msgid "No tags"
|
|
msgstr "Brak tagów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:506
|
|
msgid ""
|
|
"Assigns the text displayed in the posts and media list tables when no tags "
|
|
"or categories are available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisuje tekst wyświetlany w tabelach list wpisów i mediów gdy nie ma "
|
|
"żadnych tagów, ani kategorii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:505
|
|
msgid "No Terms"
|
|
msgstr "Brak terminów"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:501
|
|
msgid "No %s"
|
|
msgstr "Brak „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:486
|
|
msgid "No tags found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych tagów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:485
|
|
msgid ""
|
|
"Assigns the text displayed when clicking the 'choose from most used' text in "
|
|
"the taxonomy meta box when no tags are available, and assigns the text used "
|
|
"in the terms list table when there are no items for a taxonomy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisuje tekst wyświetlany po kliknięciu „Wybierz z najczęściej używanych” "
|
|
"w metaboksie taksonomii gdy nie ma żadnych tagów, ani kategorii oraz tekst "
|
|
"używany w tabeli listy terminów gdy nie ma elementów z tej taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:484
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:463
|
|
msgid "Assigns text to the Title field of the Most Used tab."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst do pola Tytuł zakładki najczęściej używanych."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:462
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:464
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:465
|
|
msgid "Most Used"
|
|
msgstr "Najczęściej używane"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:444
|
|
msgid "Choose from the most used tags"
|
|
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:443
|
|
msgid ""
|
|
"Assigns the 'choose from most used' text used in the meta box when "
|
|
"JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisuje tekst „Wybierz z najczęściej używanych” w metaboksie, gdy "
|
|
"JavaScript jest wyłączony. Używane tylko w taksonomiach niehierarchicznych."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:442
|
|
msgid "Choose From Most Used"
|
|
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:438
|
|
msgid "Choose from the most used %s"
|
|
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:418
|
|
msgid "Add or remove tags"
|
|
msgstr "Dodaj lub usuń tagi"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:417
|
|
msgid ""
|
|
"Assigns the add or remove items text used in the meta box when JavaScript is "
|
|
"disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisuje tekst dot. dodawania lub usuwania elementów w metaboksie, gdy "
|
|
"JavaScript jest wyłączony. Używane tylko w taksonomiach niehierarchicznych"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:416
|
|
msgid "Add Or Remove Items"
|
|
msgstr "Dodaj lub usuń elementy"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:412
|
|
msgid "Add or remove %s"
|
|
msgstr "Dodaj lub usuń %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:392
|
|
msgid "Separate tags with commas"
|
|
msgstr "Oddziel tagi przecinkami"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:391
|
|
msgid ""
|
|
"Assigns the separate item with commas text used in the taxonomy meta box. "
|
|
"Only used on non-hierarchical taxonomies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisuje tekst dot. oddzielania elementów przecinkami w metaboksie "
|
|
"taksonomii. Używane tylko w taksonomiach niehierarchicznych."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:390
|
|
msgid "Separate Items With Commas"
|
|
msgstr "Oddziel elementy przecinkami"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:386
|
|
msgid "Separate %s with commas"
|
|
msgstr "Oddziel %s przecinkami"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:366
|
|
msgid "Popular Tags"
|
|
msgstr "Popularne tagi"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:365
|
|
msgid "Assigns popular items text. Only used for non-hierarchical taxonomies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisuje tekst popularnych elementów. Używane tylko w taksonomiach "
|
|
"niehierarchicznych."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:364
|
|
msgid "Popular Items"
|
|
msgstr "Popularne elementy"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:361
|
|
msgid "Popular %s"
|
|
msgstr "Popularne %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:347
|
|
msgid "Search Tags"
|
|
msgstr "Szukaj tagów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:346
|
|
msgid "Assigns search items text."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst wyszukiwania elementów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:323
|
|
msgid "Parent Category:"
|
|
msgstr "Kategoria nadrzędna:"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:322
|
|
msgid "Assigns parent item text, but with a colon (:) added to the end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisuje tekst elementu nadrzędnego, ale z dodanym na końcu dwukropkiem "
|
|
"(:)."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:321
|
|
msgid "Parent Item With Colon"
|
|
msgstr "Element nadrzędny z dwukropkiem"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:298
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "Kategoria nadrzędna"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:297
|
|
msgid "Assigns parent item text. Only used on hierarchical taxonomies."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisuje tekst elementu nadrzędnego. Używane tylko w taksonomiach "
|
|
"hierarchicznych."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:296
|
|
msgid "Parent Item"
|
|
msgstr "Element nadrzędny"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:293
|
|
msgid "Parent %s"
|
|
msgstr "Element nadrzędny „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:278
|
|
msgid "New Tag Name"
|
|
msgstr "Nazwa nowego tagu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:277
|
|
msgid "Assigns the new item name text."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst nazwy nowego elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:276
|
|
msgid "New Item Name"
|
|
msgstr "Nazwa nowego elementu"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:273
|
|
msgid "New %s Name"
|
|
msgstr "Nazwa nowego „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:258
|
|
msgid "Add New Tag"
|
|
msgstr "Utwórz tag"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:257
|
|
msgid "Assigns the add new item text."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst dodania nowego elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:238
|
|
msgid "Update Tag"
|
|
msgstr "Aktualizuj tag"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:237
|
|
msgid "Assigns the update item text."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst zaktualizowania elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:236
|
|
msgid "Update Item"
|
|
msgstr "Aktualizuj element"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:233
|
|
msgid "Update %s"
|
|
msgstr "Aktualizuj „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:218
|
|
msgid "View Tag"
|
|
msgstr "Zobacz tag"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:217
|
|
msgid "In the admin bar to view term during editing."
|
|
msgstr "Na pasku administratora do zobaczenia terminu podczas edycji."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:198
|
|
msgid "Edit Tag"
|
|
msgstr "Edytuj tag"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:197
|
|
msgid "At the top of the editor screen when editing a term."
|
|
msgstr "Na górze ekranu edycji podczas edytowania terminu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:178
|
|
msgid "All Tags"
|
|
msgstr "Wszystkie tagi"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:177
|
|
msgid "Assigns the all items text."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst wszystkich elementów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:158
|
|
msgid "Assigns the menu name text."
|
|
msgstr "Przypisuje tekst nazwy menu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:157
|
|
msgid "Menu Label"
|
|
msgstr "Etykieta menu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:131
|
|
msgid "Active taxonomies are enabled and registered with WordPress."
|
|
msgstr "Włączone taksonomie są uruchamiane i rejestrowane razem z WordPressem."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:115
|
|
msgid "A descriptive summary of the taxonomy."
|
|
msgstr "Podsumowanie opisujące taksonomię."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:95
|
|
msgid "A descriptive summary of the term."
|
|
msgstr "Podsumowanie opisujące termin."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:94
|
|
msgid "Term Description"
|
|
msgstr "Opis terminu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:76
|
|
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed."
|
|
msgstr "Pojedyncze słowo, bez spacji. Dozwolone są myślniki i podkreślniki."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:75
|
|
msgid "Term Slug"
|
|
msgstr "Uproszczona nazwa terminu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:56
|
|
msgid "The name of the default term."
|
|
msgstr "Nazwa domyślnego terminu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:55
|
|
msgid "Term Name"
|
|
msgstr "Nazwa terminu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"Create a term for the taxonomy that cannot be deleted. It will not be "
|
|
"selected for posts by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utwórz termin taksonomii, którego nie będzie można usunąć. Nie będzie on "
|
|
"domyślnie wybrany dla wpisów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:40
|
|
msgid "Default Term"
|
|
msgstr "Domyślny termin"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Whether terms in this taxonomy should be sorted in the order they are "
|
|
"provided to `wp_set_object_terms()`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy terminy tej taksonomii powinny być posortowane w kolejności, w jakiej są "
|
|
"przekazywane do `wp_set_object_terms()`."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:27
|
|
msgid "Sort Terms"
|
|
msgstr "Sortuj terminy"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:7
|
|
msgid "Add Post Type"
|
|
msgstr "Dodaj typ treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:6
|
|
msgid ""
|
|
"Expand the functionality of WordPress beyond standard posts and pages with "
|
|
"custom post types."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rozszerz funkcjonalność WordPressa ponad standardowe wpisy i strony za "
|
|
"pomocą własnych typów treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:5
|
|
msgid "Add Your First Post Type"
|
|
msgstr "Dodaj swój pierwszy typ treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:136
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:135
|
|
msgid "I know what I'm doing, show me all the options."
|
|
msgstr "Wiem co robię, pokaż mi wszystkie opcje."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:135
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:134
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:123
|
|
msgid "Hierarchical post types can have descendants (like pages)."
|
|
msgstr "Hierarchiczne typy treści mogą posiadać elementy potomne (jak strony)."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:122
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:980
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:121
|
|
msgid "Hierarchical"
|
|
msgstr "Hierarchiczne"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:107
|
|
msgid "Visible on the frontend and in the admin dashboard."
|
|
msgstr "Widoczne w witrynie oraz w kokpicie administratora."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:106
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:106
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Publiczne"
|
|
|
|
#. translators: example post type
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:59
|
|
msgid "movie"
|
|
msgstr "film"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:57
|
|
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 20 characters."
|
|
msgstr "Tylko małe litery, myślniki i podkreślniki. Maksymalnie 20 znaków."
|
|
|
|
#. translators: example post type
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:41
|
|
msgid "Movie"
|
|
msgstr "Film"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:39
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:40
|
|
msgid "Singular Label"
|
|
msgstr "Etykieta w liczbie pojedynczej"
|
|
|
|
#. translators: example post type
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:24
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Filmy"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:22
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:23
|
|
msgid "Plural Label"
|
|
msgstr "Etykieta w liczbie mnogiej"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1270
|
|
msgid ""
|
|
"Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Posts_Controller`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcjonalny własny kontroler do użycia zamiast `WP_REST_Posts_Controller`."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1269
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1210
|
|
msgid "Controller Class"
|
|
msgstr "Klasa kontrolera"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1251
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1191
|
|
msgid "The namespace part of the REST API URL."
|
|
msgstr "Część przestrzeni nazw adresu URL REST API."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1250
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1190
|
|
msgid "Namespace Route"
|
|
msgstr "Ścieżka przestrzeni nazw"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1232
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1172
|
|
msgid "The base URL for the post type REST API URLs."
|
|
msgstr "Bazowy adres URL tego typu treści dla adresów URL REST API."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1231
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1171
|
|
msgid "Base URL"
|
|
msgstr "Bazowy adres URL"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1217
|
|
msgid ""
|
|
"Exposes this post type in the REST API. Required to use the block editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokaż ten typ treści w REST API. Wymagane, aby używać edytora blokowego."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1216
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1154
|
|
msgid "Show In REST API"
|
|
msgstr "Pokaż w REST API"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1195
|
|
msgid "Customize the query variable name."
|
|
msgstr "Dostosuj nazwę zmiennej zapytania."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1194
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1054
|
|
msgid "Query Variable"
|
|
msgstr "Zmienna zapytania"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1172
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1032
|
|
msgid "No Query Variable Support"
|
|
msgstr "Brak obsługi zmiennej zapytania"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1171
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1031
|
|
msgid "Custom Query Variable"
|
|
msgstr "Własna zmienna zapytania"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1168
|
|
msgid ""
|
|
"Items can be accessed using the non-pretty permalink, eg. {post_type}"
|
|
"={post_slug}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elementy są dostępne za pomocą nieprzyjaznych bezpośrednich odnośników, np. "
|
|
"{typ_treści}={uproszczona_nazwa_wpisu}."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1167
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1027
|
|
msgid "Query Variable Support"
|
|
msgstr "Obsługa zmiennej zapytania"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1142
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1003
|
|
msgid "URLs for an item and items can be accessed with a query string."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresy URL elementu i elementów są dostępne za pomocą ciągu znaków zapytania."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1141
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1002
|
|
msgid "Publicly Queryable"
|
|
msgstr "Publicznie dostępne"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1120
|
|
msgid "Custom slug for the Archive URL."
|
|
msgstr "Własna uproszczona nazwa dla adresu URL archiwum."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1119
|
|
msgid "Archive Slug"
|
|
msgstr "Uproszczona nazwa archiwum"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1106
|
|
msgid ""
|
|
"Has an item archive that can be customized with an archive template file in "
|
|
"your theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posiada archiwum elementów, które można dostosować za pomocą szablonu "
|
|
"archiwum w motywie."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1105
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Archiwum"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1085
|
|
msgid "Pagination support for the items URLs such as the archives."
|
|
msgstr "Obsługa stronicowania adresów URL elementów takich jak archiwa."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1084
|
|
msgid "Pagination"
|
|
msgstr "Stronicowanie"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1067
|
|
msgid "RSS feed URL for the post type items."
|
|
msgstr "Adres URL kanału RSS elementów tego typu treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1066
|
|
msgid "Feed URL"
|
|
msgstr "Adres URL kanału informacyjnego"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1048
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:961
|
|
msgid ""
|
|
"Alters the permalink structure to add the `WP_Rewrite::$front` prefix to "
|
|
"URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modyfikuje strukturę bezpośrednich odnośników dodając prefiks `WP_Rewrite::"
|
|
"$front` do adresów URL."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1047
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:960
|
|
msgid "Front URL Prefix"
|
|
msgstr "Prefiks adresu URL"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1028
|
|
msgid "Customize the slug used in the URL."
|
|
msgstr "Dostosuj uproszczoną nazwę używaną w adresie URL."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1027
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:940
|
|
msgid "URL Slug"
|
|
msgstr "Uproszczona nazwa w adresie URL"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1011
|
|
msgid "Permalinks for this post type are disabled."
|
|
msgstr "Bezpośrednie odnośniki tego typu treści są wyłączone."
|
|
|
|
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1010
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:923
|
|
msgid ""
|
|
"Rewrite the URL using a custom slug defined in the input below. Your "
|
|
"permalink structure will be"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przepisuj adres URL używając własnej uproszczonej nazwy określonej w polu "
|
|
"poniżej. Struktura bezpośrednich odnośników będzie następująca"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1002
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:915
|
|
msgid "No Permalink (prevent URL rewriting)"
|
|
msgstr "Brak bezpośredniego odnośnika (wyłącz przepisywanie adresów URL)"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1001
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:914
|
|
msgid "Custom Permalink"
|
|
msgstr "Własny bezpośredni odnośnik"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1000
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1170
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:56
|
|
msgid "Post Type Key"
|
|
msgstr "Klucz typu treści"
|
|
|
|
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:998
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1008
|
|
msgid ""
|
|
"Rewrite the URL using the post type key as the slug. Your permalink "
|
|
"structure will be"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przepisuj adres URL używając klucza typu treści jako uproszczonej nazwy. "
|
|
"Struktura bezpośrednich odnośników będzie następująca"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:996
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:910
|
|
msgid "Permalink Rewrite"
|
|
msgstr "Przepisywanie bezpośrednich odnośników"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:982
|
|
msgid "Delete items by a user when that user is deleted."
|
|
msgstr "Usuwaj elementy należące do użytkownika podczas jego usuwania."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:981
|
|
msgid "Delete With User"
|
|
msgstr "Usuń wraz z użytkownikiem"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:967
|
|
msgid "Allow the post type to be exported from 'Tools' > 'Export'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zezwól na eksportowanie tego typu treści na ekranie „Narzędzia > Eksport”."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:966
|
|
msgid "Can Export"
|
|
msgstr "Można eksportować"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:935
|
|
msgid "Optionally provide a plural to be used in capabilities."
|
|
msgstr "Opcjonalnie podaj liczbę mnogą, aby użyć jej w uprawnieniach."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:934
|
|
msgid "Plural Capability Name"
|
|
msgstr "Nazwa uprawnienia w liczbie mnogiej"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:916
|
|
msgid "Choose another post type to base the capabilities for this post type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz inny typ treści, aby bazować na jego uprawnieniach dla tego typu "
|
|
"treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:915
|
|
msgid "Singular Capability Name"
|
|
msgstr "Nazwa uprawnienia w liczbie pojedynczej"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:901
|
|
msgid ""
|
|
"By default the capabilities of the post type will inherit the 'Post' "
|
|
"capability names, eg. edit_post, delete_posts. Enable to use post type "
|
|
"specific capabilities, eg. edit_{singular}, delete_{plural}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Domyślnie nazwy uprawnienia tego typu treści zostaną odziedziczone z "
|
|
"uprawnień typu „Wpis”, np. edit_post, delete_posts. Włącz, aby użyć w tym "
|
|
"typie treści własnych uprawnień, np. edit_{liczba pojedyncza}, "
|
|
"delete_{liczba mnoga}."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:900
|
|
msgid "Rename Capabilities"
|
|
msgstr "Zmień nazwy uprawnień"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:885
|
|
msgid "Exclude From Search"
|
|
msgstr "Wyklucz z wyszukiwania"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:872
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:854
|
|
msgid ""
|
|
"Allow items to be added to menus in the 'Appearance' > 'Menus' screen. Must "
|
|
"be turned on in 'Screen options'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zezwól na dodawanie elementów do menu na ekranie „Wygląd > Menu”. Należy je "
|
|
"włączyć w „Opcjach ekranu”."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:871
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:853
|
|
msgid "Appearance Menus Support"
|
|
msgstr "Obsługa menu wyglądu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:853
|
|
msgid "Appears as an item in the 'New' menu in the admin bar."
|
|
msgstr "Pojawia się jako element w menu „Utwórz” na pasku administratora."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:852
|
|
msgid "Show In Admin Bar"
|
|
msgstr "Pokaż na pasku administratora"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:821
|
|
msgid ""
|
|
"A PHP function name to be called when setting up the meta boxes for the edit "
|
|
"screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nazwa funkcji PHP, która będzie wzywana podczas konfigurowania metaboksów na "
|
|
"ekranie edycji."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:820
|
|
msgid "Custom Meta Box Callback"
|
|
msgstr "Własna funkcja zwrotna metaboksa"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:800
|
|
msgid "Menu Icon"
|
|
msgstr "Ikonka menu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:782
|
|
msgid "The position in the sidebar menu in the admin dashboard."
|
|
msgstr "Pozycja w menu w panelu bocznym w kokpicie administratora."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:781
|
|
msgid "Menu Position"
|
|
msgstr "Pozycja menu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:763
|
|
msgid ""
|
|
"By default the post type will get a new top level item in the admin menu. If "
|
|
"an existing top level item is supplied here, the post type will be added as "
|
|
"a submenu item under it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Domyślnie typ treści otrzyma nowy element najwyższego poziomu w menu "
|
|
"administratora. Jeżeli zostanie tu podany istniejący element najwyższego "
|
|
"poziomu, typ treści zostanie dodany do niego jako element podmenu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:762
|
|
msgid "Admin Menu Parent"
|
|
msgstr "Element nadrzędny menu administratora"
|
|
|
|
#. translators: %s = "dashicon class name", link to the WordPress dashicon
|
|
#. documentation.
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:750
|
|
msgid ""
|
|
"The icon used for the post type menu item in the admin dashboard. Can be a "
|
|
"URL or %s to use for the icon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikonka używana przez element menu tego typu treści w kokpicie "
|
|
"administratora. Może to być adres URL lub %s do użycia jako ikonka."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:745
|
|
msgid "Dashicon class name"
|
|
msgstr "Nazwa klasy Dashicon"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:734
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:734
|
|
msgid "Admin editor navigation in the sidebar menu."
|
|
msgstr "Nawigacja w menu w panelu bocznym kokpitu administratora."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:733
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:733
|
|
msgid "Show In Admin Menu"
|
|
msgstr "Pokaż w menu administratora"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:720
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:719
|
|
msgid "Items can be edited and managed in the admin dashboard."
|
|
msgstr "Elementy mogą być edytowanie i zarządzane w kokpicie administratora."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:719
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:718
|
|
msgid "Show In UI"
|
|
msgstr "Pokaż w interfejsie użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:689
|
|
msgid "A link to a post."
|
|
msgstr "Odnośnik do wpisu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:688
|
|
msgid "Description for a navigation link block variation."
|
|
msgstr "Opis wersji bloku odnośnika."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:687
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:702
|
|
msgid "Item Link Description"
|
|
msgstr "Opis odnośnika elementu"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:683
|
|
msgid "A link to a %s."
|
|
msgstr "Odnośnik do „%s”."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:668
|
|
msgid "Post Link"
|
|
msgstr "Odnośnik wpisu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:667
|
|
msgid "Title for a navigation link block variation."
|
|
msgstr "Tytuł wersji bloku odnośnika."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:666
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:681
|
|
msgid "Item Link"
|
|
msgstr "Odnośnik elementu"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:663
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:678
|
|
msgid "%s Link"
|
|
msgstr "Odnośnik „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:648
|
|
msgid "Post updated."
|
|
msgstr "Wpis został zaktualizowany."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:647
|
|
msgid "In the editor notice after an item is updated."
|
|
msgstr "Powiadomienie w edytorze po zaktualizowaniu elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:646
|
|
msgid "Item Updated"
|
|
msgstr "Element został zaktualizowany"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:643
|
|
msgid "%s updated."
|
|
msgstr "„%s” został zaktualizowany."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:628
|
|
msgid "Post scheduled."
|
|
msgstr "Zaplanowano publikację wpisu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:627
|
|
msgid "In the editor notice after scheduling an item."
|
|
msgstr "Powiadomienie w edytorze po zaplanowaniu publikacji elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:626
|
|
msgid "Item Scheduled"
|
|
msgstr "Zaplanowano publikację elementu"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:623
|
|
msgid "%s scheduled."
|
|
msgstr "Zaplanowano publikację „%s”."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:608
|
|
msgid "Post reverted to draft."
|
|
msgstr "Wpis zamieniony w szkic."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:607
|
|
msgid "In the editor notice after reverting an item to draft."
|
|
msgstr "Powiadomienie w edytorze po zamienieniu elementu w szkic."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:606
|
|
msgid "Item Reverted To Draft"
|
|
msgstr "Element zamieniony w szkic"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:603
|
|
msgid "%s reverted to draft."
|
|
msgstr "„%s” zamieniony w szkic."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:588
|
|
msgid "Post published privately."
|
|
msgstr "Wpis został opublikowany jako prywatny."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:587
|
|
msgid "In the editor notice after publishing a private item."
|
|
msgstr "Powiadomienie w edytorze po opublikowaniu elementu jako prywatny."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:586
|
|
msgid "Item Published Privately"
|
|
msgstr "Element został opublikowany jako prywatny"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:583
|
|
msgid "%s published privately."
|
|
msgstr "„%s” został opublikowany jako prywatny."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:568
|
|
msgid "Post published."
|
|
msgstr "Wpis został opublikowany."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:567
|
|
msgid "In the editor notice after publishing an item."
|
|
msgstr "Powiadomienie w edytorze po opublikowaniu elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:566
|
|
msgid "Item Published"
|
|
msgstr "Element został opublikowany"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:563
|
|
msgid "%s published."
|
|
msgstr "„%s” został opublikowany."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:548
|
|
msgid "Posts list"
|
|
msgstr "Lista wpisów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:547
|
|
msgid "Used by screen readers for the items list on the post type list screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Używane przez czytniki ekranu do listy elementów na ekranie listy wpisów "
|
|
"tego typu treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:546
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:640
|
|
msgid "Items List"
|
|
msgstr "Lista elementów"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of post type name
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:543
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:637
|
|
msgid "%s list"
|
|
msgstr "Lista „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:528
|
|
msgid "Posts list navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja listy wpisów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:527
|
|
msgid ""
|
|
"Used by screen readers for the filter list pagination on the post type list "
|
|
"screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Używane przez czytniki ekranu do stronicowania na liście filtrów na ekranie "
|
|
"listy wpisów tego typu treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:526
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:620
|
|
msgid "Items List Navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja listy elementów"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of post type name
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:523
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:617
|
|
msgid "%s list navigation"
|
|
msgstr "Nawigacja listy „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:507
|
|
msgid "Filter posts by date"
|
|
msgstr "Filtruj wpisy wg daty"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:506
|
|
msgid ""
|
|
"Used by screen readers for the filter by date heading on the post type list "
|
|
"screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Używane przez czytniki ekranu do nagłówka filtrowania wg daty na ekranie "
|
|
"listy wpisów tego typu treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:505
|
|
msgid "Filter Items By Date"
|
|
msgstr "Filtruj elementy wg daty"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:501
|
|
msgid "Filter %s by date"
|
|
msgstr "Filtruj %s wg daty"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:486
|
|
msgid "Filter posts list"
|
|
msgstr "Filtrowanie listy wpisów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:485
|
|
msgid ""
|
|
"Used by screen readers for the filter links heading on the post type list "
|
|
"screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Używane przez czytniki ekranu do nagłówka odnośników filtrowania na ekranie "
|
|
"listy wpisów tego typu treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:484
|
|
msgid "Filter Items List"
|
|
msgstr "Filtrowanie listy elementów"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:480
|
|
msgid "Filter %s list"
|
|
msgstr "Filtrowanie listy „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:464
|
|
msgid "In the media modal showing all media uploaded to this item."
|
|
msgstr "W oknie mediów wyświetlającym wszystkie media wgrane do tego elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:463
|
|
msgid "Uploaded To This Item"
|
|
msgstr "Wgrane do elementu"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:459
|
|
msgid "Uploaded to this %s"
|
|
msgstr "Wgrane do „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:444
|
|
msgid "Insert into post"
|
|
msgstr "Wstaw do wpisu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:443
|
|
msgid "As the button label when adding media to content."
|
|
msgstr "Jako etykieta przycisku podczas dodawania mediów do treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:442
|
|
msgid "Insert Into Media Button"
|
|
msgstr "Przycisk wstawiania mediów"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:438
|
|
msgid "Insert into %s"
|
|
msgstr "Wstaw do „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:423
|
|
msgid "Use as featured image"
|
|
msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:422
|
|
msgid ""
|
|
"As the button label for selecting to use an image as the featured image."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jako etykieta przycisku podczas wybierania obrazka do użycia jako obrazka "
|
|
"wyróżniającego."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:421
|
|
msgid "Use Featured Image"
|
|
msgstr "Użyj obrazka wyróżniającego"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:408
|
|
msgid "Remove featured image"
|
|
msgstr "Usuń obrazek wyróżniający"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:407
|
|
msgid "As the button label when removing the featured image."
|
|
msgstr "Jako etykieta przycisku podczas usuwania obrazka wyróżniającego."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:406
|
|
msgid "Remove Featured Image"
|
|
msgstr "Usuń obrazek wyróżniający"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:393
|
|
msgid "Set featured image"
|
|
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:392
|
|
msgid "As the button label when setting the featured image."
|
|
msgstr "Jako etykieta przycisku podczas ustawiania obrazka wyróżniającego."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:391
|
|
msgid "Set Featured Image"
|
|
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:378
|
|
msgid "Featured image"
|
|
msgstr "Obrazek wyróżniający"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:377
|
|
msgid "In the editor used for the title of the featured image meta box."
|
|
msgstr "W edytorze, używane jako tytuł metaboksa obrazka wyróżniającego."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:376
|
|
msgid "Featured Image Meta Box"
|
|
msgstr "Metaboks obrazka wyróżniającego"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:363
|
|
msgid "Post Attributes"
|
|
msgstr "Atrybuty wpisu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:362
|
|
msgid "In the editor used for the title of the post attributes meta box."
|
|
msgstr "W edytorze, używane jako tytuł metaboksa atrybutów wpisu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:361
|
|
msgid "Attributes Meta Box"
|
|
msgstr "Metaboks atrybutów"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:358
|
|
msgid "%s Attributes"
|
|
msgstr "Atrybuty „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:343
|
|
msgid "Post Archives"
|
|
msgstr "Archiwa wpisów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:342
|
|
msgid ""
|
|
"Adds 'Post Type Archive' items with this label to the list of posts shown "
|
|
"when adding items to an existing menu in a CPT with archives enabled. Only "
|
|
"appears when editing menus in 'Live Preview' mode and a custom archive slug "
|
|
"has been provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodaje element „Archiwa typu treści”, o tej etykiecie, do listy wpisów "
|
|
"własnych typów treści z włączonymi archiwami, wyświetlanych podczas "
|
|
"dodawania elementów do istniejącego menu. Pojawia się podczas edytowania "
|
|
"menu w trybie „Podgląd na żywo”, gdy podano własną uproszczoną nazwę "
|
|
"archiwów."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:341
|
|
msgid "Archives Nav Menu"
|
|
msgstr "Menu nawigacyjne archiwów"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:338
|
|
msgid "%s Archives"
|
|
msgstr "Archiwa „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:323
|
|
msgid "No posts found in Trash"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:322
|
|
msgid ""
|
|
"At the top of the post type list screen when there are no posts in the trash."
|
|
msgstr "Na górze ekranu listy wpisów typu treści gdy brak wpisów w koszu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:321
|
|
msgid "No Items Found in Trash"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów w koszu"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:317
|
|
msgid "No %s found in Trash"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych „%s” w koszu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:302
|
|
msgid "No posts found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:301
|
|
msgid ""
|
|
"At the top of the post type list screen when there are no posts to display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na górze ekranu listy wpisów typu treści gdy brak wpisów do wyświetlenia."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:300
|
|
msgid "No Items Found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of post type name
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:296
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:480
|
|
msgid "No %s found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:281
|
|
msgid "Search Posts"
|
|
msgstr "Szukaj wpisów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:280
|
|
msgid "At the top of the items screen when searching for an item."
|
|
msgstr "Na górze ekranu elementów podczas szukania elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:279
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:345
|
|
msgid "Search Items"
|
|
msgstr "Szukaj elementów"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:276
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:342
|
|
msgid "Search %s"
|
|
msgstr "Szukaj „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:261
|
|
msgid "Parent Page:"
|
|
msgstr "Strona nadrzędna:"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:260
|
|
msgid "For hierarchical types in the post type list screen."
|
|
msgstr "Dla hierarchicznych typów na ekranie listy wpisów tego typu treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:259
|
|
msgid "Parent Item Prefix"
|
|
msgstr "Prefiks elementu nadrzędnego"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:256
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:318
|
|
msgid "Parent %s:"
|
|
msgstr "Nadrzędny „%s”:"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:241
|
|
msgid "New Post"
|
|
msgstr "Nowy wpis"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:239
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "Nowy element"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:236
|
|
msgid "New %s"
|
|
msgstr "Nowy „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:206
|
|
msgid "Add New Post"
|
|
msgstr "Utwórz wpis"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:205
|
|
msgid "At the top of the editor screen when adding a new item."
|
|
msgstr "Na górze ekranu edycji podczas dodawania nowego elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:204
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:256
|
|
msgid "Add New Item"
|
|
msgstr "Utwórz element"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:201
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:253
|
|
msgid "Add New %s"
|
|
msgstr "Utwórz „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:186
|
|
msgid "View Posts"
|
|
msgstr "Zobacz wpisy"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:185
|
|
msgid ""
|
|
"Appears in the admin bar in the 'All Posts' view, provided the post type "
|
|
"supports archives and the home page is not an archive of that post type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pojawia się na pasku administratora w widoku „Wszystkie wpisy”, pod "
|
|
"warunkiem, że typ treści obsługuje archiwa, a strona główna nie jest "
|
|
"archiwum tego typu treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:184
|
|
msgid "View Items"
|
|
msgstr "Zobacz elementy"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:166
|
|
msgid "View Post"
|
|
msgstr "Zobacz wpis"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:165
|
|
msgid "In the admin bar to view item when editing it."
|
|
msgstr "Na pasku administratora do zobaczenia elementu podczas jego edycji."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:164
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:216
|
|
msgid "View Item"
|
|
msgstr "Zobacz element"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#. translators: %s Plural form of post type name
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:161
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:181
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:213
|
|
msgid "View %s"
|
|
msgstr "Zobacz „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:146
|
|
msgid "Edit Post"
|
|
msgstr "Edytuj wpis"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:145
|
|
msgid "At the top of the editor screen when editing an item."
|
|
msgstr "Na górze ekranu edycji podczas edytowania elementu."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:144
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:196
|
|
msgid "Edit Item"
|
|
msgstr "Edytuj element"
|
|
|
|
#. translators: %s Singular form of post type name
|
|
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:141
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:193
|
|
msgid "Edit %s"
|
|
msgstr "Edytuj „%s”"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:126
|
|
msgid "All Posts"
|
|
msgstr "Wszystkie wpisy"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:125
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:220
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:240
|
|
msgid "In the post type submenu in the admin dashboard."
|
|
msgstr "W podmenu typu treści w kokpicie administratora."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:124
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:176
|
|
msgid "All Items"
|
|
msgstr "Wszystkie elementy"
|
|
|
|
#. translators: %s Plural form of post type name
|
|
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:121
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:173
|
|
msgid "All %s"
|
|
msgstr "Wszystkie %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:105
|
|
msgid "Admin menu name for the post type."
|
|
msgstr "Nazwa menu administracyjnego tego typu treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:104
|
|
msgid "Menu Name"
|
|
msgstr "Nazwa menu"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:90
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:142
|
|
msgid "Regenerate all labels using the Singular and Plural labels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odnów wszystkie etykiety używając etykiet w liczbie pojedynczej i mnogiej"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:88
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:140
|
|
msgid "Regenerate"
|
|
msgstr "Odnów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:79
|
|
msgid "Active post types are enabled and registered with WordPress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włączone typy treści są uruchamiane i rejestrowane razem z WordPressem."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:63
|
|
msgid "A descriptive summary of the post type."
|
|
msgstr "Podsumowanie opisujące typ treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:48
|
|
msgid "Add Custom"
|
|
msgstr "Dodaj własną"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:42
|
|
msgid "Enable various features in the content editor."
|
|
msgstr "Włącz różne funkcje w edytorze treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:31
|
|
msgid "Post Formats"
|
|
msgstr "Formaty wpisów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:25
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Edytor"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:24
|
|
msgid "Trackbacks"
|
|
msgstr "Trackbacki"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:87
|
|
msgid "Select existing taxonomies to classify items of the post type."
|
|
msgstr "Wybierz istniejące taksonomie, aby klasyfikować ten typ treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:141
|
|
msgid "Browse Fields"
|
|
msgstr "Przeglądaj pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:292
|
|
msgid "Nothing to import"
|
|
msgstr "Brak danych do importu"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:287
|
|
msgid ". The Custom Post Type UI plugin can be deactivated."
|
|
msgstr ". Wtyczka „Custom Post Type UI” może zostać wyłączona."
|
|
|
|
#. translators: %d - number of items imported from CPTUI
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:278
|
|
msgid "Imported %d item from Custom Post Type UI -"
|
|
msgid_plural "Imported %d items from Custom Post Type UI -"
|
|
msgstr[0] "Zaimportowano %d element z „Custom Post Type UI” -"
|
|
msgstr[1] "Zaimportowano %d elementy z „Custom Post Type UI” -"
|
|
msgstr[2] "Zaimportowano %d elementów z „Custom Post Type UI” -"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:262
|
|
msgid "Failed to import taxonomies."
|
|
msgstr "Nie udało się zaimportować taksonomii."
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:244
|
|
msgid "Failed to import post types."
|
|
msgstr "Nie udało się zaimportować typów treści."
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:233
|
|
msgid "Nothing from Custom Post Type UI plugin selected for import."
|
|
msgstr "Nie wybrano niczego do zaimportowania z wtyczki „Custom Post Type UI”."
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:209
|
|
msgid "Imported 1 item"
|
|
msgid_plural "Imported %s items"
|
|
msgstr[0] "Zaimportowano 1 element"
|
|
msgstr[1] "Zaimportowano %s elementy"
|
|
msgstr[2] "Zaimportowano %s elementów"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"Importing a Post Type or Taxonomy with the same key as one that already "
|
|
"exists will overwrite the settings for the existing Post Type or Taxonomy "
|
|
"with those of the import."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaimportowanie typu treści lub taksonomii, z tym samym kluczem co już "
|
|
"istniejący element, nadpisze ustawienia istniejącego typu treści lub "
|
|
"taksonomii używając zaimportowanych danych."
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:111
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:127
|
|
msgid "Import from Custom Post Type UI"
|
|
msgstr "Importuj z „Custom Post Type UI”"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:412
|
|
msgid ""
|
|
"The following code can be used to register a local version of the selected "
|
|
"items. Storing field groups, post types, or taxonomies locally can provide "
|
|
"many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/"
|
|
"settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions."
|
|
"php file or include it within an external file, then deactivate or delete "
|
|
"the items from the ACF admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Następujący kod może zostać użyty do zarejestrowania lokalnej wersji "
|
|
"wybranych elementów. Przechowywanie grup pól, typów treści czy taksonomii "
|
|
"lokalnie może pozytywnie wpłynąć na szybsze czasy wczytywania, kontrolę "
|
|
"wersji i dynamiczne pola oraz ustawienia. Skopiuj i wklej następujący kod do "
|
|
"pliku function.php w twoim motywie lub załącz go w oddzielnym pliku, a "
|
|
"następnie wyłącz lub usuń te elementy z ACF-a."
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:411
|
|
msgid "Export - Generate PHP"
|
|
msgstr "Eksport - wygeneruj PHP"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:384
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Eksportuj"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:276
|
|
msgid "Select Taxonomies"
|
|
msgstr "Wybierz taksonomie"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:254
|
|
msgid "Select Post Types"
|
|
msgstr "Wybierz typy treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:167
|
|
msgid "Exported 1 item."
|
|
msgid_plural "Exported %s items."
|
|
msgstr[0] "Wyeksportowano 1 element."
|
|
msgstr[1] "Wyeksportowano %s elementy."
|
|
msgstr[2] "Wyeksportowano %s elementów."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:129
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:182
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:256
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:127
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:179
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:253
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#. translators: %s taxonomy name
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:82
|
|
msgid "%s taxonomy created"
|
|
msgstr "Taksonomia %s została utworzona"
|
|
|
|
#. translators: %s taxonomy name
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:76
|
|
msgid "%s taxonomy updated"
|
|
msgstr "Taksonomia %s została zaktualizowana"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:56
|
|
msgid "Taxonomy draft updated."
|
|
msgstr "Szkic taksonomii został zaktualizowany."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:55
|
|
msgid "Taxonomy scheduled for."
|
|
msgstr "Publikacja taksonomii została zaplanowana."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:54
|
|
msgid "Taxonomy submitted."
|
|
msgstr "Taksonomia została dodana."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:53
|
|
msgid "Taxonomy saved."
|
|
msgstr "Taksonomia została zapisana."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:49
|
|
msgid "Taxonomy deleted."
|
|
msgstr "Taksonomia została usunięta."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:48
|
|
msgid "Taxonomy updated."
|
|
msgstr "Taksonomia została zaktualizowana."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:377
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:157
|
|
msgid ""
|
|
"This taxonomy could not be registered because its key is in use by another "
|
|
"taxonomy registered by another plugin or theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można było zarejestrować tej taksonomii, ponieważ jej klucz jest już "
|
|
"używany przez inną taksonomię zarejestrowaną przez inną wtyczkę lub motyw."
|
|
|
|
#. translators: %s number of taxonomies synchronized
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:359
|
|
msgid "Taxonomy synchronized."
|
|
msgid_plural "%s taxonomies synchronized."
|
|
msgstr[0] "Taksonomia została zsynchronizowana."
|
|
msgstr[1] "%s taksonomie zostały zsynchronizowane."
|
|
msgstr[2] "%s taksonomii zostało zsynchronizowanych."
|
|
|
|
#. translators: %s number of taxonomies duplicated
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:352
|
|
msgid "Taxonomy duplicated."
|
|
msgid_plural "%s taxonomies duplicated."
|
|
msgstr[0] "Taksonomia została zduplikowana."
|
|
msgstr[1] "%s taksonomie zostały zduplikowane."
|
|
msgstr[2] "%s taksonomii zostało zduplikowanych."
|
|
|
|
#. translators: %s number of taxonomies deactivated
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:345
|
|
msgid "Taxonomy deactivated."
|
|
msgid_plural "%s taxonomies deactivated."
|
|
msgstr[0] "Taksonomia została wyłączona."
|
|
msgstr[1] "%s taksonomie zostały wyłączone."
|
|
msgstr[2] "%s taksonomii zostało wyłączonych."
|
|
|
|
#. translators: %s number of taxonomies activated
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:338
|
|
msgid "Taxonomy activated."
|
|
msgid_plural "%s taxonomies activated."
|
|
msgstr[0] "Taksonomia została włączona."
|
|
msgstr[1] "%s taksonomie zostały włączone."
|
|
msgstr[2] "%s taksonomii zostało włączonych."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:139
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr "Terminy"
|
|
|
|
#. translators: %s number of post types synchronized
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:352
|
|
msgid "Post type synchronized."
|
|
msgid_plural "%s post types synchronized."
|
|
msgstr[0] "Typ treści został zsynchronizowany."
|
|
msgstr[1] "%s typy treści zostały zsynchronizowane."
|
|
msgstr[2] "%s typów treści zostało zsynchronizowanych."
|
|
|
|
#. translators: %s number of post types duplicated
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:345
|
|
msgid "Post type duplicated."
|
|
msgid_plural "%s post types duplicated."
|
|
msgstr[0] "Typ treści został zduplikowany."
|
|
msgstr[1] "%s typy treści zostały zduplikowane."
|
|
msgstr[2] "%s typów treści zostało zduplikowanych."
|
|
|
|
#. translators: %s number of post types deactivated
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:338
|
|
msgid "Post type deactivated."
|
|
msgid_plural "%s post types deactivated."
|
|
msgstr[0] "Typ treści został wyłączony."
|
|
msgstr[1] "%s typy treści zostały wyłączone."
|
|
msgstr[2] "%s typów treści zostało wyłączonych."
|
|
|
|
#. translators: %s number of post types activated
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:331
|
|
msgid "Post type activated."
|
|
msgid_plural "%s post types activated."
|
|
msgstr[0] "Typ treści został włączony."
|
|
msgstr[1] "%s typy treści zostały włączone."
|
|
msgstr[2] "%s typów treści zostało włączonych."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:112
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:137
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:82
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:82
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:91
|
|
msgid "Post Types"
|
|
msgstr "Typy treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:162
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:164
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:161
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:163
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia podstawowe"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:155
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:370
|
|
msgid ""
|
|
"This post type could not be registered because its key is in use by another "
|
|
"post type registered by another plugin or theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można było zarejestrować tego typu treści, ponieważ jego klucz jest już "
|
|
"używany przez inny typ treści zarejestrowany przez inną wtyczkę lub motyw."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:128
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:176
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:250
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Strony"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:355
|
|
msgid "Link Existing Field Groups"
|
|
msgstr "Powiąż istniejące grupy pól"
|
|
|
|
#. translators: %s post type name
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:80
|
|
msgid "%s post type created"
|
|
msgstr "Typ treści %s został utworzony"
|
|
|
|
#. translators: %s taxonomy name
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:78
|
|
msgid "Add fields to %s"
|
|
msgstr "Dodaj pola do „%s”"
|
|
|
|
#. translators: %s post type name
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:76
|
|
msgid "%s post type updated"
|
|
msgstr "Typ treści %s został zaktualizowany"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:56
|
|
msgid "Post type draft updated."
|
|
msgstr "Szkic typu treści został zaktualizowany."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:55
|
|
msgid "Post type scheduled for."
|
|
msgstr "Publikacja typu treści została zaplanowana."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:54
|
|
msgid "Post type submitted."
|
|
msgstr "Typ teści został dodany."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:53
|
|
msgid "Post type saved."
|
|
msgstr "Typ treści został zapisany."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:50
|
|
msgid "Post type updated."
|
|
msgstr "Typ treści został zaktualizowany."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:49
|
|
msgid "Post type deleted."
|
|
msgstr "Typ treści został usunięty."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:120
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1146
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1366
|
|
msgid "Type to search..."
|
|
msgstr "Wpisz, aby wyszukać…"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1172
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2311
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1414
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2711
|
|
msgid "PRO Only"
|
|
msgstr "Tylko w PRO"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:308
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:417
|
|
msgid "Field groups linked successfully."
|
|
msgstr "Grupy pól zostały powiązane."
|
|
|
|
#. translators: %s - URL to ACF tools page.
|
|
#: includes/admin/admin.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Import Post Types and Taxonomies registered with Custom Post Type UI and "
|
|
"manage them with ACF. <a href=\"%s\">Get Started</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Importuj typy treści i taksonomie zarejestrowane za pomocą wtyczki „Custom "
|
|
"Post Type UI” i zarządzaj nimi w ACF-ie. <a href=\"%s\">Rozpocznij</a>."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:48 includes/admin/admin.php:267
|
|
msgid "ACF"
|
|
msgstr "ACF"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322
|
|
msgid "taxonomy"
|
|
msgstr "taksonomia"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322
|
|
msgid "post type"
|
|
msgstr "typ treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:346
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotowe"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:332
|
|
msgid "Field Group(s)"
|
|
msgstr "Grupa(-y) pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:331
|
|
msgid "Select one or many field groups..."
|
|
msgstr "Wybierz jedną lub klika grup pól…"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:330
|
|
msgid "Please select the field groups to link."
|
|
msgstr "Proszę wybrać grupy pól do powiązania."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:288
|
|
msgid "Field group linked successfully."
|
|
msgid_plural "Field groups linked successfully."
|
|
msgstr[0] "Grupa pól została powiązana."
|
|
msgstr[1] "Grupy pól zostały powiązane."
|
|
msgstr[2] "Grupy pól zostały powiązane."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:261
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:371
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:378
|
|
msgctxt "post status"
|
|
msgid "Registration Failed"
|
|
msgstr "Rejestracja nieudana"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:260
|
|
msgid ""
|
|
"This item could not be registered because its key is in use by another item "
|
|
"registered by another plugin or theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można było zarejestrować tego elementu, ponieważ jego klucz jest już "
|
|
"używany przez inny element zarejestrowany przez inną wtyczkę lub motyw."
|
|
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:482
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:511
|
|
msgid "REST API"
|
|
msgstr "REST API"
|
|
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:481
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:510
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:537
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Uprawnienia"
|
|
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:480
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:509
|
|
msgid "URLs"
|
|
msgstr "Adresy URL"
|
|
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:479
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:508
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:535
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Widoczność"
|
|
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:478
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:507
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:536
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etykiety"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:269
|
|
msgid "Field Settings Tabs"
|
|
msgstr "Ustawienia pól w zakładkach"
|
|
|
|
#. Author URI of the plugin
|
|
msgid ""
|
|
"https://wpengine.com/?utm_source=wordpress."
|
|
"org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
|
|
msgstr ""
|
|
"https://wpengine.com/?utm_source=wordpress."
|
|
"org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
|
|
|
|
#: includes/api/api-template.php:867
|
|
msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]"
|
|
msgstr "[Wartość shortcode'u ACF-a wyłączona podczas podglądu]"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:298
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:571
|
|
msgid "Close Modal"
|
|
msgstr "Zamknij okno"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1662
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1982
|
|
msgid "Field moved to other group"
|
|
msgstr "Pole zostało przeniesione do innej grupy"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95
|
|
#: assets/build/js/acf.js:1441 assets/build/js/acf.js:1522
|
|
msgid "Close modal"
|
|
msgstr "Zamknij okno"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:125
|
|
msgid "Start a new group of tabs at this tab."
|
|
msgstr "Rozpocznij od tej zakładki nową grupę zakładek."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:124
|
|
msgid "New Tab Group"
|
|
msgstr "Nowa grupa zakładek"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:451
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:200
|
|
msgid "Use a stylized checkbox using select2"
|
|
msgstr "Użyj ostylowanego pola select2"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:260
|
|
msgid "Save Other Choice"
|
|
msgstr "Zapisz inny wybór"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:249
|
|
msgid "Allow Other Choice"
|
|
msgstr "Zezwól na inny wybór"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:450
|
|
msgid "Add Toggle All"
|
|
msgstr "Dodaj „Przełącz wszystko”"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:409
|
|
msgid "Save Custom Values"
|
|
msgstr "Zapisz własne wartości"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:398
|
|
msgid "Allow Custom Values"
|
|
msgstr "Zezwól na własne wartości"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:148
|
|
msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Własne wartości pola zaznaczenia nie mogą być puste. Odznacz wszystkie puste "
|
|
"wartości."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:230
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Aktualizacje"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:176
|
|
msgid "Advanced Custom Fields logo"
|
|
msgstr "Logo Advanced Custom Fields"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/form-top.php:89
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Zapisz zmiany"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/form-top.php:76
|
|
msgid "Field Group Title"
|
|
msgstr "Tytuł grupy pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:704
|
|
#: includes/admin/views/global/form-top.php:3
|
|
msgid "Add title"
|
|
msgstr "Dodaj tytuł"
|
|
|
|
#. translators: %s url to getting started guide
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:20
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:12
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:12
|
|
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:13
|
|
msgid ""
|
|
"New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting "
|
|
"started guide</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie znasz ACF-a? Zapoznaj się z naszym <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|
"\">przewodnikiem jak zacząć</a>."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:15
|
|
msgid "Add Field Group"
|
|
msgstr "Dodaj grupę pól"
|
|
|
|
#. translators: %s url to creating a field group page
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:10
|
|
msgid ""
|
|
"ACF uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field groups</a> to group custom "
|
|
"fields together, and then attach those fields to edit screens."
|
|
msgstr ""
|
|
"ACF używa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">grup pól</a> do łączenia własnych "
|
|
"pól, a następnie dołączania tych pól do ekranów edycji."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:5
|
|
msgid "Add Your First Field Group"
|
|
msgstr "Dodaj swoją pierwszą grupę pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-options-pages-preview.php:28
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:39
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:86
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:232
|
|
msgid "Options Pages"
|
|
msgstr "Strony opcji"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:35
|
|
msgid "ACF Blocks"
|
|
msgstr "Bloki ACF-a"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:43
|
|
msgid "Gallery Field"
|
|
msgstr "Pole galerii"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:23
|
|
msgid "Flexible Content Field"
|
|
msgstr "Pole elastycznej treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:27
|
|
msgid "Repeater Field"
|
|
msgstr "Pole powtarzalne"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:211
|
|
msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO"
|
|
msgstr "Odblokuj dodatkowe funkcje przy pomocy ACF-a PRO"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:265
|
|
msgid "Delete Field Group"
|
|
msgstr "Usuń grupę pól"
|
|
|
|
#. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:259
|
|
msgid "Created on %1$s at %2$s"
|
|
msgstr "Utworzono %1$s o %2$s"
|
|
|
|
#: includes/acf-field-group-functions.php:497
|
|
msgid "Group Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia grupy"
|
|
|
|
#: includes/acf-field-group-functions.php:495
|
|
msgid "Location Rules"
|
|
msgstr "Reguły lokalizacji"
|
|
|
|
#. translators: %s url to field types list
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:72
|
|
msgid ""
|
|
"Choose from over 30 field types. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn "
|
|
"more</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz spośród ponad 30 rodzajów pól. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|
"\">Dowiedz się więcej</a>."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post "
|
|
"types and other WordPress content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zacznij tworzyć nowe własne pola dla swoich wpisów, stron, własnych typów "
|
|
"treści i innych treści WordPressa."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:64
|
|
msgid "Add Your First Field"
|
|
msgstr "Dodaj swoje pierwsze pole"
|
|
|
|
#. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning
|
|
#. "Order Number", in terms of positional placement.
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:43
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:33
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:67
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:103
|
|
#: includes/admin/views/global/form-top.php:85
|
|
msgid "Add Field"
|
|
msgstr "Dodaj pole"
|
|
|
|
#: includes/acf-field-group-functions.php:496 includes/fields.php:410
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Prezentacja"
|
|
|
|
#: includes/fields.php:409
|
|
msgid "Validation"
|
|
msgstr "Walidacja"
|
|
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:477
|
|
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:506 includes/fields.php:408
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:70
|
|
msgid "Import JSON"
|
|
msgstr "Importuj JSON"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:392
|
|
msgid "Export As JSON"
|
|
msgstr "Eksportuj jako JSON"
|
|
|
|
#. translators: %s number of field groups deactivated
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:367
|
|
msgid "Field group deactivated."
|
|
msgid_plural "%s field groups deactivated."
|
|
msgstr[0] "Grupa pól została wyłączona."
|
|
msgstr[1] "%s grupy pól zostały wyłączone."
|
|
msgstr[2] "%s grup pól zostało wyłączonych."
|
|
|
|
#. translators: %s number of field groups activated
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:360
|
|
msgid "Field group activated."
|
|
msgid_plural "%s field groups activated."
|
|
msgstr[0] "Grupa pól została włączona."
|
|
msgstr[1] "%s grupy pól zostały włączone."
|
|
msgstr[2] "%s grup pól zostało włączonych."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:452
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:478
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
msgstr "Wyłącz"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:452
|
|
msgid "Deactivate this item"
|
|
msgstr "Wyłącz ten element"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:448
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:477
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Włącz"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:448
|
|
msgid "Activate this item"
|
|
msgstr "Włącz ten element"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:92
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2804
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:3297
|
|
msgid "Move field group to trash?"
|
|
msgstr "Przenieść grupę pól do kosza?"
|
|
|
|
#: acf.php:497 includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:248
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:297
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:295
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:297
|
|
msgctxt "post status"
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Wyłączone"
|
|
|
|
#. Author of the plugin
|
|
msgid "WP Engine"
|
|
msgstr "WP Engine"
|
|
|
|
#: acf.php:555
|
|
msgid ""
|
|
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active "
|
|
"at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wtyczki Advanced Custom Fields i Advanced Custom Fields PRO nie powinny być "
|
|
"włączone jednocześnie. Automatycznie wyłączyliśmy Advanced Custom Fields PRO."
|
|
|
|
#: acf.php:553
|
|
msgid ""
|
|
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active "
|
|
"at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wtyczki Advanced Custom Fields i Advanced Custom Fields PRO nie powinny być "
|
|
"włączone jednocześnie. Automatycznie wyłączyliśmy Advanced Custom Fields."
|
|
|
|
#: includes/acf-value-functions.php:374
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>%1$s</strong> - We've detected one or more calls to retrieve ACF "
|
|
"field values before ACF has been initialized. This is not supported and can "
|
|
"result in malformed or missing data. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
|
|
"\">Learn how to fix this</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>%1$s</strong> - Wykryliśmy jedno lub kilka wywołań, które pobierają "
|
|
"wartości pól przez zainicjowaniem ACF-a. Nie są one obsłużone i może to "
|
|
"powodować nieprawidłowe lub brakujące dane. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
|
|
"\">Dowiedz się, jak to naprawić</a>."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:551
|
|
msgid "%1$s must have a user with the %2$s role."
|
|
msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s"
|
|
msgstr[0] "%1$s musi mieć użytkownika z rolą %2$s."
|
|
msgstr[1] "%1$s musi mieć użytkownika z jedną z następujących ról: %2$s"
|
|
msgstr[2] "%1$s musi mieć użytkownika z jedną z następujących ról: %2$s"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:542
|
|
msgid "%1$s must have a valid user ID."
|
|
msgstr "%1$s musi mieć prawidłowy identyfikator użytkownika."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:380
|
|
msgid "Invalid request."
|
|
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:684
|
|
msgid "%1$s is not one of %2$s"
|
|
msgstr "%1$s nie zawiera się w %2$s"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:700
|
|
msgid "%1$s must have term %2$s."
|
|
msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s"
|
|
msgstr[0] "%1$s musi należeć do taksonomii %2$s."
|
|
msgstr[1] "%1$s musi należeć do jednej z następujących taksonomii: %2$s"
|
|
msgstr[2] "%1$s musi należeć do jednej z następujących taksonomii: %2$s"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:684
|
|
msgid "%1$s must be of post type %2$s."
|
|
msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s"
|
|
msgstr[0] "%1$s musi należeć do typu treści %2$s."
|
|
msgstr[1] "%1$s musi należeć do jednego z następujących typów treści: %2$s"
|
|
msgstr[2] "%1$s musi należeć do jednego z następujących typów treści: %2$s"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:675
|
|
msgid "%1$s must have a valid post ID."
|
|
msgstr "%1$s musi mieć prawidłowy identyfikator wpisu."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:475
|
|
msgid "%s requires a valid attachment ID."
|
|
msgstr "%s wymaga prawidłowego identyfikatora załącznika."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:231
|
|
msgid "Show in REST API"
|
|
msgstr "Pokaż w REST API"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:168
|
|
msgid "Enable Transparency"
|
|
msgstr "Włącz przezroczystość"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:187
|
|
msgid "RGBA Array"
|
|
msgstr "Tablica RGBA"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:98
|
|
msgid "RGBA String"
|
|
msgstr "Ciąg RGBA"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:97
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:186
|
|
msgid "Hex String"
|
|
msgstr "Ciąg Hex"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:65
|
|
msgid "Upgrade to PRO"
|
|
msgstr "Kup PRO"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:297
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:295
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:297
|
|
msgctxt "post status"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Włączone"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:181
|
|
msgid "'%s' is not a valid email address"
|
|
msgstr "„%s” nie jest poprawnym adresem e-mail"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:76
|
|
msgid "Color value"
|
|
msgstr "Kolor"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:74
|
|
msgid "Select default color"
|
|
msgstr "Wybierz domyślny kolor"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:72
|
|
msgid "Clear color"
|
|
msgstr "Wyczyść kolor"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:87
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "Bloki"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:83
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:79
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Użytkownicy"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:75
|
|
msgid "Menu items"
|
|
msgstr "Elementy menu"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:67
|
|
msgid "Widgets"
|
|
msgstr "Widżety"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:59
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Załączniki"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:54
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:137
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:112
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:93
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:86
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:90
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:91
|
|
msgid "Taxonomies"
|
|
msgstr "Taksonomie"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:41
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:139
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:106
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:173
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:247
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Wpisy"
|
|
|
|
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:76
|
|
msgid "Last updated: %s"
|
|
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
|
|
|
|
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:70
|
|
msgid "Sorry, this post is unavailable for diff comparison."
|
|
msgstr "Przepraszamy, ten wpis jest niedostępny dla porównania różnic."
|
|
|
|
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:42
|
|
msgid "Invalid field group parameter(s)."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy parametr(y) grupy pól."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:413
|
|
msgid "Awaiting save"
|
|
msgstr "Oczekiwanie na zapis"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:410
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Zapisana"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:406
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:49
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importuj"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:402
|
|
msgid "Review changes"
|
|
msgstr "Przejrzyj zmiany"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:378
|
|
msgid "Located in: %s"
|
|
msgstr "Znajduje się w: %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:375
|
|
msgid "Located in plugin: %s"
|
|
msgstr "Znalezione we wtyczce: %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:372
|
|
msgid "Located in theme: %s"
|
|
msgstr "Znalezione w motywie: %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:261
|
|
msgid "Various"
|
|
msgstr "Różne"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:216
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:485
|
|
msgid "Sync changes"
|
|
msgstr "Synchronizuj zmiany"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:215
|
|
msgid "Loading diff"
|
|
msgstr "Ładowanie różnic"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:214
|
|
msgid "Review local JSON changes"
|
|
msgstr "Przegląd lokalnych zmian JSON"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:170
|
|
msgid "Visit website"
|
|
msgstr "Odwiedź stronę"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:169
|
|
msgid "View details"
|
|
msgstr "Zobacz szczegóły"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:168
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "Wersja %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:167
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informacje"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:158
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on "
|
|
"our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pomoc</a>. Nasi pracownicy pomocy "
|
|
"technicznej pomogą w bardziej dogłębnych wyzwaniach technicznych."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:154
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and "
|
|
"friendly community on our Community Forums who may be able to help you "
|
|
"figure out the 'how-tos' of the ACF world."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dyskusje</a>. Mamy aktywną i przyjazną "
|
|
"społeczność na naszych forach społecznościowych, która pomoże Ci poznać "
|
|
"tajniki świata ACF-a."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:150
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive "
|
|
"documentation contains references and guides for most situations you may "
|
|
"encounter."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentacja</a>. Nasza obszerna "
|
|
"dokumentacja zawiera opisy i przewodniki dotyczące większości sytuacji, "
|
|
"które możesz napotkać."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:147
|
|
msgid ""
|
|
"We are fanatical about support, and want you to get the best out of your "
|
|
"website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places "
|
|
"you can find help:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jesteśmy fanatyczni, jeśli chodzi o wsparcie i chcemy, abyś w pełni "
|
|
"wykorzystał swoją stronę internetową dzięki ACF-owi. Jeśli napotkasz "
|
|
"jakiekolwiek trudności, jest kilka miejsc, w których możesz znaleźć pomoc:"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:144 includes/admin/admin.php:146
|
|
msgid "Help & Support"
|
|
msgstr "Pomoc i wsparcie"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself "
|
|
"requiring assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skorzystaj z zakładki Pomoc i wsparcie, aby skontaktować się, jeśli "
|
|
"potrzebujesz pomocy."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a "
|
|
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize "
|
|
"yourself with the plugin's philosophy and best practises."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przed utworzeniem pierwszej grupy pól zalecamy najpierw przeczytanie naszego "
|
|
"przewodnika <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pierwsze kroki</a>, aby "
|
|
"zapoznać się z filozofią wtyczki i sprawdzonymi metodami."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:130
|
|
msgid ""
|
|
"The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to "
|
|
"customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to "
|
|
"display custom field values in any theme template file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wtyczka Advanced Custom Fields zapewnia wizualny kreator formularzy do "
|
|
"dostosowywania ekranów edycji WordPress z dodatkowymi polami oraz intuicyjny "
|
|
"interfejs API do wyświetlania niestandardowych wartości pól w dowolnym pliku "
|
|
"szablonu motywu."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:127 includes/admin/admin.php:129
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Przegląd"
|
|
|
|
#: includes/locations.php:36
|
|
msgid "Location type \"%s\" is already registered."
|
|
msgstr "Typ lokalizacji „%s” jest już zarejestrowany."
|
|
|
|
#: includes/locations.php:25
|
|
msgid "Class \"%s\" does not exist."
|
|
msgstr "Klasa „%s” nie istnieje."
|
|
|
|
#: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157
|
|
msgid "Invalid nonce."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator jednorazowy."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:375
|
|
msgid "Error loading field."
|
|
msgstr "Błąd ładowania pola."
|
|
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:2750 assets/build/js/acf-input.js:2819
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:2926 assets/build/js/acf-input.js:3000
|
|
msgid "Location not found: %s"
|
|
msgstr "Nie znaleziono lokalizacji: %s"
|
|
|
|
#: includes/forms/form-user.php:353
|
|
msgid "<strong>Error</strong>: %s"
|
|
msgstr "<strong>Błąd</strong>: %s"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr "Widżet"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24
|
|
msgid "User Role"
|
|
msgstr "Rola użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentarz"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22
|
|
msgid "Post Format"
|
|
msgstr "Format wpisu"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22
|
|
msgid "Menu Item"
|
|
msgstr "Element menu"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22
|
|
msgid "Post Status"
|
|
msgstr "Status wpisu"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:71
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89
|
|
msgid "Menus"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80
|
|
msgid "Menu Locations"
|
|
msgstr "Położenia menu"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22
|
|
msgid "Post Taxonomy"
|
|
msgstr "Taksonomia wpisu"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114
|
|
msgid "Child Page (has parent)"
|
|
msgstr "Strona potomna (ma stronę nadrzędną)"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113
|
|
msgid "Parent Page (has children)"
|
|
msgstr "Strona nadrzędna (ma strony potomne)"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112
|
|
msgid "Top Level Page (no parent)"
|
|
msgstr "Strona najwyższego poziomu (bez strony nadrzędnej)"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111
|
|
msgid "Posts Page"
|
|
msgstr "Strona z wpisami"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110
|
|
msgid "Front Page"
|
|
msgstr "Strona główna"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22
|
|
msgid "Page Type"
|
|
msgstr "Typ strony"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73
|
|
msgid "Viewing back end"
|
|
msgstr "Wyświetla kokpit administratora"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72
|
|
msgid "Viewing front end"
|
|
msgstr "Wyświetla witrynę"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71
|
|
msgid "Logged in"
|
|
msgstr "Zalogowany"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22
|
|
msgid "Current User"
|
|
msgstr "Bieżący użytkownik"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22
|
|
msgid "Page Template"
|
|
msgstr "Szablon strony"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Zarejestruj się"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73
|
|
msgid "Add / Edit"
|
|
msgstr "Dodaj / Edytuj"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22
|
|
msgid "User Form"
|
|
msgstr "Formularz użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22
|
|
msgid "Page Parent"
|
|
msgstr "Strona nadrzędna"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77
|
|
msgid "Super Admin"
|
|
msgstr "Superadministrator"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22
|
|
msgid "Current User Role"
|
|
msgstr "Rola bieżącego użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85
|
|
msgid "Default Template"
|
|
msgstr "Domyślny szablon"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22
|
|
msgid "Post Template"
|
|
msgstr "Szablon wpisu"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22
|
|
msgid "Post Category"
|
|
msgstr "Kategoria wpisu"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84
|
|
msgid "All %s formats"
|
|
msgstr "Wszystkie formaty %s"
|
|
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Załącznik"
|
|
|
|
#: includes/validation.php:366
|
|
msgid "%s value is required"
|
|
msgstr "%s wartość jest wymagana"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:59
|
|
msgid "Show this field if"
|
|
msgstr "Pokaż to pole jeśli"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:26
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:105 includes/fields.php:411
|
|
msgid "Conditional Logic"
|
|
msgstr "Wyświetlanie warunkowe"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:156
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:92
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "oraz"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:123
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:143
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:143
|
|
msgid "Local JSON"
|
|
msgstr "Lokalny JSON"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:31
|
|
msgid "Clone Field"
|
|
msgstr "Pole klona"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proszę również sprawdzić, czy wszystkie dodatki premium (%s) są "
|
|
"zaktualizowane do najnowszej wersji."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
|
|
msgstr "Ta wersja zawiera ulepszenia bazy danych i wymaga uaktualnienia."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:28
|
|
msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!"
|
|
msgstr "Dziękujemy za aktualizację %1$s do wersji %2$s!"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:27
|
|
msgid "Database Upgrade Required"
|
|
msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:141
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:18
|
|
msgid "Options Page"
|
|
msgstr "Strona opcji"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:15 includes/fields.php:462
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galeria"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:12 includes/fields.php:452
|
|
msgid "Flexible Content"
|
|
msgstr "Elastyczna treść"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:9 includes/fields.php:472
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Pole powtarzalne"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/tools/tools.php:24
|
|
msgid "Back to all tools"
|
|
msgstr "Wróć do wszystkich narzędzi"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:193
|
|
msgid ""
|
|
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
|
|
"options will be used (the one with the lowest order number)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli na stronie edycji znajduje się kilka grup pól, zostaną zastosowane "
|
|
"ustawienia pierwszej z nich. (pierwsza grupa pól to ta, która ma najniższy "
|
|
"numer w kolejności)"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:193
|
|
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
|
|
msgstr "<b>Wybierz</b> elementy, które chcesz <b>ukryć</b> na stronie edycji."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:192
|
|
msgid "Hide on screen"
|
|
msgstr "Ukryj na ekranie"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:184
|
|
msgid "Send Trackbacks"
|
|
msgstr "Wyślij trackbacki"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:128
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:183
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:159
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:180
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:254
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tagi"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:130
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:182
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:183
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:257
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:180
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:28
|
|
msgid "Page Attributes"
|
|
msgstr "Atrybuty strony"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:179
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:178
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:22
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:177
|
|
msgid "Slug"
|
|
msgstr "Uproszczona nazwa"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:176
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:27
|
|
msgid "Revisions"
|
|
msgstr "Wersje"
|
|
|
|
#: includes/acf-wp-functions.php:63
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:175
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:23
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Komentarze"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:174
|
|
msgid "Discussion"
|
|
msgstr "Dyskusja"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:172
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:26
|
|
msgid "Excerpt"
|
|
msgstr "Zajawka"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:171
|
|
msgid "Content Editor"
|
|
msgstr "Edytor treści"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:170
|
|
msgid "Permalink"
|
|
msgstr "Bezpośredni odnośnik"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:248
|
|
msgid "Shown in field group list"
|
|
msgstr "Wyświetlany na liście grup pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:155
|
|
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
|
|
msgstr "Grupy pól z niższym numerem pojawią się pierwsze"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:154
|
|
msgid "Order No."
|
|
msgstr "Nr w kolejności."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:145
|
|
msgid "Below fields"
|
|
msgstr "Pod polami"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:144
|
|
msgid "Below labels"
|
|
msgstr "Pod etykietami"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:137
|
|
msgid "Instruction Placement"
|
|
msgstr "Położenie instrukcji"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:120
|
|
msgid "Label Placement"
|
|
msgstr "Położenie etykiety"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:110
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Boczna"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:109
|
|
msgid "Normal (after content)"
|
|
msgstr "Normalna (pod treścią)"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:108
|
|
msgid "High (after title)"
|
|
msgstr "Wysoka (pod tytułem)"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:101
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozycja"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:92
|
|
msgid "Seamless (no metabox)"
|
|
msgstr "Bezpodziałowy (brak metaboksa)"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:91
|
|
msgid "Standard (WP metabox)"
|
|
msgstr "Standardowy (metabox WP)"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:84
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Styl"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:55
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Rodzaj"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:117
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:136
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:136
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:54
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Klucz"
|
|
|
|
#. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of
|
|
#. the field.
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:48
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Kolejność"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:318
|
|
msgid "Close Field"
|
|
msgstr "Zamknij pole"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:249
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:233
|
|
msgid "class"
|
|
msgstr "class"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:275
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "szerokość"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:269
|
|
msgid "Wrapper Attributes"
|
|
msgstr "Atrybuty kontenera"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:192
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Wymagane"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:217
|
|
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
|
|
msgstr "Instrukcje dla autorów. Będą widoczne w trakcie wprowadzania danych"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:216
|
|
msgid "Instructions"
|
|
msgstr "Instrukcje"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:125
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr "Rodzaj pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:166
|
|
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
|
|
msgstr "Pojedyncze słowo, bez spacji. Dozwolone są myślniki i podkreślniki"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:165
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Nazwa pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:153
|
|
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
|
|
msgstr "Ta nazwa będzie widoczna na stronie edycji"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:152
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:59
|
|
msgid "Field Label"
|
|
msgstr "Etykieta pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:77
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:77
|
|
msgid "Delete field"
|
|
msgstr "Usuń pole"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:75
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Przenieś"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:75
|
|
msgid "Move field to another group"
|
|
msgstr "Przenieś pole do innej grupy"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:73
|
|
msgid "Duplicate field"
|
|
msgstr "Duplikuj to pole"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:69
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:72
|
|
msgid "Edit field"
|
|
msgstr "Edytuj pole"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:65
|
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
msgstr "Przeciągnij aby zmienić kolejność"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:103
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2339
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2747
|
|
msgid "Show this field group if"
|
|
msgstr "Pokaż tę grupę pól jeśli"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:94
|
|
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34
|
|
msgid "No updates available."
|
|
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:33
|
|
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualizacja bazy danych zakończona. <a href=\"%s\">Zobacz co nowego</a>"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:30
|
|
msgid "Reading upgrade tasks..."
|
|
msgstr "Czytam zadania aktualizacji…"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:165
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:65
|
|
msgid "Upgrade failed."
|
|
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:162
|
|
msgid "Upgrade complete."
|
|
msgstr "Aktualizacja zakończona."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:148
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:31
|
|
msgid "Upgrading data to version %s"
|
|
msgstr "Aktualizowanie danych do wersji %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:121
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
|
|
"Are you sure you wish to run the updater now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdecydowanie zaleca się wykonanie kopii zapasowej bazy danych przed "
|
|
"kontynuowaniem. Czy na pewno chcesz teraz uruchomić aktualizacje?"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:117
|
|
msgid "Please select at least one site to upgrade."
|
|
msgstr "Proszę wybrać co najmniej jedną witrynę do uaktualnienia."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualizacja bazy danych zakończona. <a href=\"%s\">Wróć do kokpitu sieci</a>"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:80
|
|
msgid "Site is up to date"
|
|
msgstr "Oprogramowanie witryny jest aktualne"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:78
|
|
msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s"
|
|
msgstr "Witryna wymaga aktualizacji bazy danych z %1$s do %2$s"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:36
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:47
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Witryna"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:26
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:27
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:96
|
|
msgid "Upgrade Sites"
|
|
msgstr "Zaktualizuj witryny"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
|
|
"and then click %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Następujące witryny wymagają aktualizacji bazy danych. Zaznacz te, które "
|
|
"chcesz zaktualizować i kliknij %s."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:171
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:38
|
|
msgid "Add rule group"
|
|
msgstr "Dodaj grupę warunków"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:10
|
|
msgid ""
|
|
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
|
|
"advanced custom fields"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utwórz zestaw warunków, które określą w których miejscach będą wykorzystane "
|
|
"zdefiniowane tutaj własne pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:9
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Reguły"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:510
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Skopiowano"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:486
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Skopiuj do schowka"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:385
|
|
msgid ""
|
|
"Select the items you would like to export and then select your export "
|
|
"method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import "
|
|
"to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you "
|
|
"can place in your theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz elementy, które chcesz wyeksportować, a następnie wybierz metodę "
|
|
"eksportu. Użyj „Eksportuj jako JSON” aby wyeksportować do pliku .json, który "
|
|
"można następnie zaimportować do innej instalacji ACF. Użyj „Utwórz PHP” do "
|
|
"wyeksportowania ustawień do kodu PHP, który można umieścić w motywie."
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:233
|
|
msgid "Select Field Groups"
|
|
msgstr "Wybierz grupy pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:96
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:131
|
|
msgid "No field groups selected"
|
|
msgstr "Nie zaznaczono żadnej grupy pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:39
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:393
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:421
|
|
msgid "Generate PHP"
|
|
msgstr "Utwórz PHP"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:35
|
|
msgid "Export Field Groups"
|
|
msgstr "Eksportuj grupy pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:177
|
|
msgid "Import file empty"
|
|
msgstr "Importowany plik jest pusty"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:168
|
|
msgid "Incorrect file type"
|
|
msgstr "Błędny typ pliku"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:163
|
|
msgid "Error uploading file. Please try again"
|
|
msgstr "Błąd przesyłania pliku. Proszę spróbować ponownie"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
|
|
"you click the import button below, ACF will import the items in that file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz plik JSON Advanced Custom Fields, który chcesz zaimportować. Po "
|
|
"kliknięciu przycisku importu poniżej, ACF zaimportuje elementy z tego pliku."
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:27
|
|
msgid "Import Field Groups"
|
|
msgstr "Importuj grupy pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:401
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synchronizuj"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:858
|
|
msgid "Select %s"
|
|
msgstr "Wybierz %s"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:442
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:474
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:73
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Duplikuj"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:442
|
|
msgid "Duplicate this item"
|
|
msgstr "Duplikuj ten element"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:41
|
|
msgid "Supports"
|
|
msgstr "Obsługuje"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin.php:261 includes/admin/views/browse-fields-modal.php:92
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentacja"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:116
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:135
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:135
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:247
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:62
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:114
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:38
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:49
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:398
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:747
|
|
msgid "Sync available"
|
|
msgstr "Synchronizacja jest dostępna"
|
|
|
|
#. translators: %s number of field groups synchronized
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:381
|
|
msgid "Field group synchronized."
|
|
msgid_plural "%s field groups synchronized."
|
|
msgstr[0] "Grupa pól została zsynchronizowana."
|
|
msgstr[1] "%s grupy pól zostały zsynchronizowane."
|
|
msgstr[2] "%s grup pól zostało zsynchronizowanych."
|
|
|
|
#. translators: %s number of field groups duplicated
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:374
|
|
msgid "Field group duplicated."
|
|
msgid_plural "%s field groups duplicated."
|
|
msgstr[0] "Grupa pól została zduplikowana."
|
|
msgstr[1] "%s grupy pól zostały zduplikowane."
|
|
msgstr[2] "%s grup pól zostało zduplikowanych."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:137
|
|
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[0] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[1] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[2] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-upgrade.php:254
|
|
msgid "Review sites & upgrade"
|
|
msgstr "Strona opinii i aktualizacji"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:93
|
|
#: includes/admin/admin-upgrade.php:94 includes/admin/admin-upgrade.php:230
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:24
|
|
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:26
|
|
msgid "Upgrade Database"
|
|
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:173
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:30
|
|
msgid "Custom Fields"
|
|
msgstr "Własne pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:616
|
|
msgid "Move Field"
|
|
msgstr "Przenieś pole"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:605
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:609
|
|
msgid "Please select the destination for this field"
|
|
msgstr "Proszę wybrać miejsce przeznaczenia dla tego pola"
|
|
|
|
#. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different
|
|
#. field group.
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:567
|
|
msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group"
|
|
msgstr "Pole %1$s znajduje się teraz w grupie pól %2$s"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:564
|
|
msgid "Move Complete."
|
|
msgstr "Przenoszenie zakończone."
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:35
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:215
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:78
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:130
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Włączone"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:266
|
|
msgid "Field Keys"
|
|
msgstr "Klucze pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:164
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:342
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:118
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lokalizacja"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:983 assets/build/js/acf-input.js:1075
|
|
msgid "Null"
|
|
msgstr "Pusty"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:101
|
|
#: includes/class-acf-internal-post-type.php:730
|
|
#: includes/post-types/class-acf-field-group.php:345
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1502
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1810
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "kopia"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:623
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:778
|
|
msgid "(this field)"
|
|
msgstr "(to pole)"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:918 assets/build/js/acf-input.js:943
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:1002 assets/build/js/acf-input.js:1030
|
|
msgid "Checked"
|
|
msgstr "Zaznaczone"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1607
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1922
|
|
msgid "Move Custom Field"
|
|
msgstr "Przenieś pole"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:93
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:649
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:804
|
|
msgid "No toggle fields available"
|
|
msgstr "Brak dostępnych pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91
|
|
msgid "Field group title is required"
|
|
msgstr "Tytuł grupy pól jest wymagany"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1596
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1908
|
|
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
|
|
msgstr "To pole nie może zostać przeniesione zanim zmiany nie zostaną zapisane"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:89
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1406
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1705
|
|
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
|
|
msgstr "Ciąg znaków „field_” nie może zostać użyty na początku nazwy pola"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:71
|
|
msgid "Field group draft updated."
|
|
msgstr "Szkic grupy pól został zaktualizowany."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:70
|
|
msgid "Field group scheduled for."
|
|
msgstr "Publikacja grupy pól została zaplanowana."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69
|
|
msgid "Field group submitted."
|
|
msgstr "Grupa pól została dodana."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68
|
|
msgid "Field group saved."
|
|
msgstr "Grupa pól została zapisana."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67
|
|
msgid "Field group published."
|
|
msgstr "Grupa pól została opublikowana."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:64
|
|
msgid "Field group deleted."
|
|
msgstr "Grupa pól została usunięta."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:65
|
|
msgid "Field group updated."
|
|
msgstr "Grupa pól została zaktualizowana."
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-tools.php:118
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:228
|
|
#: includes/admin/views/tools/tools.php:21
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Narzędzia"
|
|
|
|
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:106
|
|
msgid "is not equal to"
|
|
msgstr "nie jest równe"
|
|
|
|
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:105
|
|
msgid "is equal to"
|
|
msgstr "jest równe"
|
|
|
|
#: includes/locations.php:102
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formularze"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:127 includes/locations.php:100
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-page.php:22
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:175
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:249
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Strona"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125 includes/locations.php:99
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-post.php:22
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:172
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:246
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Wpis"
|
|
|
|
#: includes/fields.php:354
|
|
msgid "Relational"
|
|
msgstr "Relacyjne"
|
|
|
|
#: includes/fields.php:353
|
|
msgid "Choice"
|
|
msgstr "Wybór"
|
|
|
|
#: includes/fields.php:351
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Podstawowe"
|
|
|
|
#: includes/fields.php:320
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nieznany"
|
|
|
|
#: includes/fields.php:320
|
|
msgid "Field type does not exist"
|
|
msgstr "Rodzaj pola nie istnieje"
|
|
|
|
#: includes/forms/form-front.php:236
|
|
msgid "Spam Detected"
|
|
msgstr "Wykryto spam"
|
|
|
|
#: includes/forms/form-front.php:107
|
|
msgid "Post updated"
|
|
msgstr "Wpis został zaktualizowany"
|
|
|
|
#: includes/forms/form-front.php:106
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizuj"
|
|
|
|
#: includes/forms/form-front.php:57
|
|
msgid "Validate Email"
|
|
msgstr "Potwierdź e-mail"
|
|
|
|
#: includes/fields.php:352 includes/forms/form-front.php:49
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Treść"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:21
|
|
#: includes/forms/form-front.php:40
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:372 includes/forms/form-comment.php:160
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:7382 assets/build/js/acf-input.js:7968
|
|
msgid "Edit field group"
|
|
msgstr "Edytuj grupę pól"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:117
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:1125 assets/build/js/acf-input.js:1230
|
|
msgid "Selection is less than"
|
|
msgstr "Wybór jest mniejszy niż"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:116
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:1106 assets/build/js/acf-input.js:1202
|
|
msgid "Selection is greater than"
|
|
msgstr "Wybór jest większy niż"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:115
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:1075 assets/build/js/acf-input.js:1170
|
|
msgid "Value is less than"
|
|
msgstr "Wartość jest mniejsza niż"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:114
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:1045 assets/build/js/acf-input.js:1139
|
|
msgid "Value is greater than"
|
|
msgstr "Wartość jest większa niż"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:888 assets/build/js/acf-input.js:960
|
|
msgid "Value contains"
|
|
msgstr "Wartość zawiera"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:862 assets/build/js/acf-input.js:926
|
|
msgid "Value matches pattern"
|
|
msgstr "Wartość musi pasować do wzoru"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:840 assets/build/js/acf-input.js:1023
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:903 assets/build/js/acf-input.js:1116
|
|
msgid "Value is not equal to"
|
|
msgstr "Wartość nie jest równa"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:810 assets/build/js/acf-input.js:964
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:864 assets/build/js/acf-input.js:1053
|
|
msgid "Value is equal to"
|
|
msgstr "Wartość jest równa"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:788 assets/build/js/acf-input.js:841
|
|
msgid "Has no value"
|
|
msgstr "Nie ma wartości"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:758 assets/build/js/acf-input.js:783
|
|
msgid "Has any value"
|
|
msgstr "Ma dowolną wartość"
|
|
|
|
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:345
|
|
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:62 includes/assets.php:353
|
|
#: assets/build/js/acf.js:1568 assets/build/js/acf.js:1663
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:349 assets/build/js/acf.js:1742
|
|
#: assets/build/js/acf.js:1860
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Czy na pewno?"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:369 assets/build/js/acf-input.js:9442
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:10294
|
|
msgid "%d fields require attention"
|
|
msgstr "%d pola(-ól) wymaga uwagi"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:368 assets/build/js/acf-input.js:9440
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:10290
|
|
msgid "1 field requires attention"
|
|
msgstr "1 pole wymaga uwagi"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:367 includes/validation.php:288
|
|
#: includes/validation.php:298 assets/build/js/acf-input.js:9435
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:10285
|
|
msgid "Validation failed"
|
|
msgstr "Walidacja nie powiodła się"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:366 assets/build/js/acf-input.js:9603
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:10473
|
|
msgid "Validation successful"
|
|
msgstr "Walidacja zakończona sukcesem"
|
|
|
|
#: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:7210
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:7772
|
|
msgid "Restricted"
|
|
msgstr "Ograniczone"
|
|
|
|
#: includes/media.php:53 assets/build/js/acf-input.js:7025
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:7536
|
|
msgid "Collapse Details"
|
|
msgstr "Zwiń szczegóły"
|
|
|
|
#: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:7025
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:7533
|
|
msgid "Expand Details"
|
|
msgstr "Rozwiń szczegóły"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:465
|
|
#: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:6892
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:7381
|
|
msgid "Uploaded to this post"
|
|
msgstr "Wgrane do wpisu"
|
|
|
|
#: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:6931
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:7420
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizuj"
|
|
|
|
#: includes/media.php:49
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:363 assets/build/js/acf-input.js:9212
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:10056
|
|
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wprowadzone przez Ciebie zmiany przepadną jeśli przejdziesz do innej strony"
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:3376
|
|
msgid "File type must be %s."
|
|
msgstr "Wymagany typ pliku to %s."
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:102
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:59
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:169
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:36
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:3372 assets/build/js/acf-field-group.js:771
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2377
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:933
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2791
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "lub"
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:3345
|
|
msgid "File size must not exceed %s."
|
|
msgstr "Rozmiar pliku nie może przekraczać %s."
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:3340
|
|
msgid "File size must be at least %s."
|
|
msgstr "Rozmiar pliku musi wynosić co najmniej %s."
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:3325
|
|
msgid "Image height must not exceed %dpx."
|
|
msgstr "Wysokość obrazka nie może przekraczać %dpx."
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:3320
|
|
msgid "Image height must be at least %dpx."
|
|
msgstr "Obrazek musi mieć co najmniej %dpx wysokości."
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:3306
|
|
msgid "Image width must not exceed %dpx."
|
|
msgstr "Szerokość obrazka nie może przekraczać %dpx."
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:3301
|
|
msgid "Image width must be at least %dpx."
|
|
msgstr "Obrazek musi mieć co najmniej %dpx szerokości."
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:1561 includes/api/api-term.php:147
|
|
msgid "(no title)"
|
|
msgstr "(brak tytułu)"
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:853
|
|
msgid "Full Size"
|
|
msgstr "Pełny rozmiar"
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:812
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Duży"
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:811
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Średni"
|
|
|
|
#: includes/api/api-helpers.php:810
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
msgstr "Miniatura"
|
|
|
|
#: includes/acf-field-functions.php:854
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1077
|
|
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1260
|
|
msgid "(no label)"
|
|
msgstr "(brak etykiety)"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:145
|
|
msgid "Sets the textarea height"
|
|
msgstr "Określa wysokość obszaru tekstowego"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Wiersze"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25
|
|
msgid "Text Area"
|
|
msgstr "Obszar tekstowy"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:451
|
|
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
|
|
msgstr "Dołącz dodatkowe pole, aby grupowo włączać/wyłączać wszystkie wybory"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:413
|
|
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
|
|
msgstr "Dopisz własne wartości do wyborów pola"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:402
|
|
msgid "Allow 'custom' values to be added"
|
|
msgstr "Zezwól na dodawanie własnych wartości"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:38
|
|
msgid "Add new choice"
|
|
msgstr "Dodaj nowy wybór"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:174
|
|
msgid "Toggle All"
|
|
msgstr "Przełącz wszystko"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:506
|
|
msgid "Allow Archives URLs"
|
|
msgstr "Zezwól na adresy URL archiwów"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:179
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archiwa"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25
|
|
msgid "Page Link"
|
|
msgstr "Odnośnik do strony"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:943
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:53
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:908
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:892
|
|
msgid "%s added"
|
|
msgstr "Dodano %s"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:856
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s już istnieje"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:844
|
|
msgid "User unable to add new %s"
|
|
msgstr "Użytkownik nie może dodać nowych „%s”"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:742
|
|
msgid "Term ID"
|
|
msgstr "Identyfikator terminu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:741
|
|
msgid "Term Object"
|
|
msgstr "Obiekt terminu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:726
|
|
msgid "Load value from posts terms"
|
|
msgstr "Wczytaj wartości z terminów taksonomii z wpisu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:725
|
|
msgid "Load Terms"
|
|
msgstr "Wczytaj terminy taksonomii"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:715
|
|
msgid "Connect selected terms to the post"
|
|
msgstr "Przypisz wybrane terminy taksonomii do wpisu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:714
|
|
msgid "Save Terms"
|
|
msgstr "Zapisz terminy taksonomii"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:704
|
|
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
|
|
msgstr "Zezwól na tworzenie nowych terminów taksonomii podczas edycji"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:703
|
|
msgid "Create Terms"
|
|
msgstr "Tworzenie terminów taksonomii"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:762
|
|
msgid "Radio Buttons"
|
|
msgstr "Pola wyboru"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:761
|
|
msgid "Single Value"
|
|
msgstr "Pojedyncza wartość"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:759
|
|
msgid "Multi Select"
|
|
msgstr "Wybór wielokrotny"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:758
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "Pole zaznaczenia"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:757
|
|
msgid "Multiple Values"
|
|
msgstr "Wiele wartości"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:752
|
|
msgid "Select the appearance of this field"
|
|
msgstr "Określ wygląd tego pola"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:751
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Wygląd"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:693
|
|
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
|
|
msgstr "Wybierz taksonomię do wyświetlenia"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:654
|
|
msgctxt "No Terms"
|
|
msgid "No %s"
|
|
msgstr "Brak „%s”"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:266
|
|
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
|
|
msgstr "Wartość musi być równa lub niższa od %d"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:259
|
|
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
|
|
msgstr "Wartość musi być równa lub wyższa od %d"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:244
|
|
msgid "Value must be a number"
|
|
msgstr "Wartość musi być liczbą"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:25
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Liczba"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:264
|
|
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
|
|
msgstr "Dopisz wartości wyboru „inne” do wyborów pola"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:253
|
|
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
|
|
msgstr "Dodaj wybór „inne”, aby zezwolić na własne wartości"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/global/navigation.php:196
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Inne"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25
|
|
msgid "Radio Button"
|
|
msgstr "Pole wyboru"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will "
|
|
"not be visible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdefiniuj punkt końcowy dla zatrzymania poprzedniego panelu zwijanego. Ten "
|
|
"panel zwijany nie będzie widoczny."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:96
|
|
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
|
|
msgstr "Zezwól, aby ten zwijany panel otwierał się bez zamykania innych."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:95
|
|
msgid "Multi-Expand"
|
|
msgstr "Multi-expand"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:85
|
|
msgid "Display this accordion as open on page load."
|
|
msgstr "Pokaż ten zwijany panel jako otwarty po załadowaniu strony."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:84
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otwórz"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:25
|
|
msgid "Accordion"
|
|
msgstr "Zwijany panel"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:267
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:279
|
|
msgid "Restrict which files can be uploaded"
|
|
msgstr "Określ jakie pliki mogą być przesyłane"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:220
|
|
msgid "File ID"
|
|
msgstr "Identyfikator pliku"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:219
|
|
msgid "File URL"
|
|
msgstr "Adres URL pliku"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:218
|
|
msgid "File Array"
|
|
msgstr "Tablica pliku"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:186
|
|
msgid "Add File"
|
|
msgstr "Dodaj plik"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:156
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:186
|
|
msgid "No file selected"
|
|
msgstr "Nie wybrano pliku"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:150
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nazwa pliku"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:63
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:2474 assets/build/js/acf-input.js:2625
|
|
msgid "Update File"
|
|
msgstr "Aktualizuj plik"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:62
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:2473 assets/build/js/acf-input.js:2624
|
|
msgid "Edit File"
|
|
msgstr "Edytuj plik"
|
|
|
|
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:58
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:61
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:2447 assets/build/js/acf-input.js:2597
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Wybierz plik"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:25
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Plik"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:25
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:392
|
|
msgid "Specify the value returned"
|
|
msgstr "Określ zwracaną wartość"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:461
|
|
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
|
|
msgstr "Używaj AJAX do wczytywania wyborów?"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:362
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:381
|
|
msgid "Enter each default value on a new line"
|
|
msgstr "Wpisz każdą domyślną wartość w osobnej linii"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:252 includes/media.php:48
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:6790 assets/build/js/acf-input.js:7266
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:121
|
|
msgctxt "Select2 JS load_fail"
|
|
msgid "Loading failed"
|
|
msgstr "Wczytywanie zakończone niepowodzeniem"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:120
|
|
msgctxt "Select2 JS searching"
|
|
msgid "Searching…"
|
|
msgstr "Szukam…"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:119
|
|
msgctxt "Select2 JS load_more"
|
|
msgid "Loading more results…"
|
|
msgstr "Wczytuję więcej wyników…"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:118
|
|
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
|
|
msgid "You can only select %d items"
|
|
msgstr "Możesz wybrać tylko %d elementy(-tów)"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:117
|
|
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
|
|
msgid "You can only select 1 item"
|
|
msgstr "Możesz wybrać tylko 1 element"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:116
|
|
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
|
|
msgid "Please delete %d characters"
|
|
msgstr "Proszę usunąć %d znaki(-ów)"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:115
|
|
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
|
|
msgid "Please delete 1 character"
|
|
msgstr "Proszę usunąć 1 znak"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:114
|
|
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
|
|
msgid "Please enter %d or more characters"
|
|
msgstr "Wpisz %d lub więcej znaków"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:113
|
|
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
|
|
msgid "Please enter 1 or more characters"
|
|
msgstr "Wpisz 1 lub więcej znaków"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:112
|
|
msgctxt "Select2 JS matches_0"
|
|
msgid "No matches found"
|
|
msgstr "Brak pasujących wyników"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:111
|
|
msgctxt "Select2 JS matches_n"
|
|
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
|
|
msgstr "Dostępnych wyników: %d. Użyj strzałek w górę i w dół, aby nawigować."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:110
|
|
msgctxt "Select2 JS matches_1"
|
|
msgid "One result is available, press enter to select it."
|
|
msgstr "Dostępny jest jeden wynik. Aby go wybrać, naciśnij Enter."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:763
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Lista wyboru"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:73
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "Identyfikator użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:72
|
|
msgid "User Object"
|
|
msgstr "Obiekt użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:71
|
|
msgid "User Array"
|
|
msgstr "Tablica użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:59
|
|
msgid "All user roles"
|
|
msgstr "Wszystkie role użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:51
|
|
msgid "Filter by Role"
|
|
msgstr "Filtruj wg roli"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:15 includes/locations.php:101
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separator"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:75
|
|
msgid "Select Color"
|
|
msgstr "Wybierz kolor"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:129
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:131
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:73
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:72
|
|
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:86
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Domyślne"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:89
|
|
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:141
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
msgstr "Wybór koloru"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:88
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:87
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
|
|
msgid "PM"
|
|
msgstr "PM"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:83
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotowe"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:79
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Teraz"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "Strefa czasowa"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
|
|
msgid "Microsecond"
|
|
msgstr "Mikrosekunda"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
|
|
msgid "Millisecond"
|
|
msgstr "Milisekunda"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Sekunda"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
|
|
msgid "Minute"
|
|
msgstr "Minuta"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Godzina"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Czas"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71
|
|
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
|
|
msgid "Choose Time"
|
|
msgstr "Określ czas"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25
|
|
msgid "Date Time Picker"
|
|
msgstr "Wybór daty i godziny"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:106
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Punkt końcowy"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:128
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:115
|
|
msgid "Left aligned"
|
|
msgstr "Wyrównanie do lewej"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:127
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:114
|
|
msgid "Top aligned"
|
|
msgstr "Wyrównanie do góry"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:110
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Położenie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:26
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Zakładka"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:162
|
|
msgid "Value must be a valid URL"
|
|
msgstr "Wartość musi być poprawnym adresem URL"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:177
|
|
msgid "Link URL"
|
|
msgstr "Adres URL odnośnika"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:176
|
|
msgid "Link Array"
|
|
msgstr "Tablica odnośnika"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:145
|
|
msgid "Opens in a new window/tab"
|
|
msgstr "Otwiera się w nowym oknie/karcie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:140
|
|
msgid "Select Link"
|
|
msgstr "Wybierz odnośnik"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:25
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Odnośnik"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:25
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:188
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:217
|
|
msgid "Step Size"
|
|
msgstr "Wielkość kroku"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:158
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:195
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "Wartość maksymalna"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:148
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:184
|
|
msgid "Minimum Value"
|
|
msgstr "Wartość minimalna"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:25
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Zakres"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:175
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:379
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:220
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:399
|
|
msgid "Both (Array)"
|
|
msgstr "Oba (tablica)"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:52
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:174
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:378
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:219
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:398
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etykieta"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:173
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:377
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:218
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:397
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wartość"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:222
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:441
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:292
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Pionowy"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:221
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:442
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:293
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Poziomy"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:148
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:352
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:193
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:370
|
|
msgid "red : Red"
|
|
msgstr "czerwony : Czerwony"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:148
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:352
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:193
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:370
|
|
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby uzyskać większą kontrolę, można określić wartość i etykietę w niniejszy "
|
|
"sposób:"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:148
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:352
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:193
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:370
|
|
msgid "Enter each choice on a new line."
|
|
msgstr "Wpisz każdy z wyborów w osobnej linii."
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:147
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:369
|
|
msgid "Choices"
|
|
msgstr "Wybory"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24
|
|
msgid "Button Group"
|
|
msgstr "Grupa przycisków"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:194
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:538
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:448
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:238
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:429
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:772
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:103
|
|
msgid "Allow Null"
|
|
msgstr "Zezwól na pusty"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:263
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:257
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:930
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Element nadrzędny"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:390
|
|
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
|
|
msgstr ""
|
|
"TinyMCE nie zostanie zainicjowany, dopóki to pole nie zostanie kliknięte"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:389
|
|
msgid "Delay Initialization"
|
|
msgstr "Opóźnij inicjowanie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:378
|
|
msgid "Show Media Upload Buttons"
|
|
msgstr "Pokaż przycisk dodawania mediów"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:362
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Pasek narzędzi"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:354
|
|
msgid "Text Only"
|
|
msgstr "Tylko tekstowa"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:353
|
|
msgid "Visual Only"
|
|
msgstr "Tylko wizualna"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:352
|
|
msgid "Visual & Text"
|
|
msgstr "Wizualna i tekstowa"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:347
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Zakładki"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:285
|
|
msgid "Click to initialize TinyMCE"
|
|
msgstr "Kliknij, aby zainicjować TinyMCE"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:279
|
|
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekstowy"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:278
|
|
msgid "Visual"
|
|
msgstr "Wizualny"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:183
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:236
|
|
msgid "Value must not exceed %d characters"
|
|
msgstr "Wartość nie może przekraczać %d znaków"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:118
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:124
|
|
msgid "Leave blank for no limit"
|
|
msgstr "Pozostaw puste w przypadku braku limitu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:117
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:123
|
|
msgid "Character Limit"
|
|
msgstr "Limit znaków"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:158
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:209
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:105
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:239
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:158
|
|
msgid "Appears after the input"
|
|
msgstr "Pojawia się za polem"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:157
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:208
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:104
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:238
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:157
|
|
msgid "Append"
|
|
msgstr "Za polem (sufiks)"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:148
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:199
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:95
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:229
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:148
|
|
msgid "Appears before the input"
|
|
msgstr "Pojawia się przed polem"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:147
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:198
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:94
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:228
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:147
|
|
msgid "Prepend"
|
|
msgstr "Przed polem (prefiks)"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:138
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:179
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:85
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:138
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:156
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:122
|
|
msgid "Appears within the input"
|
|
msgstr "Pojawia się w polu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:137
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:178
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:84
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:137
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:155
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:121
|
|
msgid "Placeholder Text"
|
|
msgstr "Placeholder (tekst zastępczy)"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:118
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:129
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:203
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:165
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:98
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:104
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:102
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:312
|
|
msgid "Appears when creating a new post"
|
|
msgstr "Wyświetlana podczas tworzenia nowego wpisu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:25
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:794
|
|
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
|
|
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
|
|
msgstr[0] "%1$s wymaga co najmniej %2$s wyboru"
|
|
msgstr[1] "%1$s wymaga co najmniej %2$s wyborów"
|
|
msgstr[2] "%1$s wymaga co najmniej %2$s wyborów"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:417
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:644
|
|
msgid "Post ID"
|
|
msgstr "Identyfikator wpisu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:17
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:416
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:643
|
|
msgid "Post Object"
|
|
msgstr "Obiekt wpisu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:676
|
|
msgid "Maximum Posts"
|
|
msgstr "Maksimum wpisów"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:666
|
|
msgid "Minimum Posts"
|
|
msgstr "Minimum wpisów"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:181
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:29
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:701
|
|
msgid "Featured Image"
|
|
msgstr "Obrazek wyróżniający"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:697
|
|
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
|
|
msgstr "Wybrane elementy będą wyświetlone przy każdym wyniku"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:696
|
|
msgid "Elements"
|
|
msgstr "Elementy"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:630
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:20
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:692
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22
|
|
msgid "Taxonomy"
|
|
msgstr "Taksonomia"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:629
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:92
|
|
msgid "Post Type"
|
|
msgstr "Typ treści"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:623
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtry"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:499
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:404
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:616
|
|
msgid "All taxonomies"
|
|
msgstr "Wszystkie taksonomie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:491
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:396
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:608
|
|
msgid "Filter by Taxonomy"
|
|
msgstr "Filtruj wg taksonomii"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:469
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:374
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:586
|
|
msgid "All post types"
|
|
msgstr "Wszystkie typy treści"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:461
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:366
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:578
|
|
msgid "Filter by Post Type"
|
|
msgstr "Filtruj wg typu treści"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:476
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Wyszukiwanie…"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:406
|
|
msgid "Select taxonomy"
|
|
msgstr "Wybierz taksonomię"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:397
|
|
msgid "Select post type"
|
|
msgstr "Wybierz typ treści"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:61
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:3930 assets/build/js/acf-input.js:4214
|
|
msgid "No matches found"
|
|
msgstr "Brak pasujących wyników"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:60
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:3913 assets/build/js/acf-input.js:4193
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Wczytywanie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:59
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:3818 assets/build/js/acf-input.js:4084
|
|
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba wartości została przekroczona ( {max} wartości )"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:17
|
|
msgid "Relationship"
|
|
msgstr "Relacja"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:291
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:317
|
|
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
|
|
msgstr "Lista oddzielona przecinkami. Pozostaw puste dla wszystkich typów"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:290
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:316
|
|
msgid "Allowed File Types"
|
|
msgstr "Dozwolone typy plików"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:278
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:280
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maksimum"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:154
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:270
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:282
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:271
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:307
|
|
msgid "File size"
|
|
msgstr "Wielkość pliku"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:245
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:281
|
|
msgid "Restrict which images can be uploaded"
|
|
msgstr "Określ jakie obrazy mogą być przesyłane"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:266
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:244
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:235
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:210
|
|
msgid "Uploaded to post"
|
|
msgstr "Wgrane do wpisu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:234
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:209
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78
|
|
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Wszystkie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:229
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:204
|
|
msgid "Limit the media library choice"
|
|
msgstr "Ogranicz wybór do biblioteki mediów"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:228
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:203
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteka"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:336
|
|
msgid "Preview Size"
|
|
msgstr "Rozmiar podglądu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:195
|
|
msgid "Image ID"
|
|
msgstr "Identyfikator obrazka"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:194
|
|
msgid "Image URL"
|
|
msgstr "Adres URL obrazka"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:193
|
|
msgid "Image Array"
|
|
msgstr "Tablica obrazków"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:168
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:372
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:213
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:171
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:213
|
|
msgid "Specify the returned value on front end"
|
|
msgstr "Określ wartość zwracaną w witrynie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:167
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:371
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:212
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:170
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:212
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:736
|
|
msgid "Return Value"
|
|
msgstr "Zwracana wartość"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:162
|
|
msgid "Add Image"
|
|
msgstr "Dodaj obrazek"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:162
|
|
msgid "No image selected"
|
|
msgstr "Nie wybrano obrazka"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:352 includes/fields/class-acf-field-file.php:162
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:142
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:145 assets/build/js/acf.js:1567
|
|
#: assets/build/js/acf.js:1662
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:72
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:160
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:140
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:145
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edytuj"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:70 includes/media.php:55
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:6837 assets/build/js/acf-input.js:7320
|
|
msgid "All images"
|
|
msgstr "Wszystkie obrazki"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:69
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:3181 assets/build/js/acf-input.js:3399
|
|
msgid "Update Image"
|
|
msgstr "Aktualizuj obrazek"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:68
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:3180 assets/build/js/acf-input.js:3398
|
|
msgid "Edit Image"
|
|
msgstr "Edytuj obrazek"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:67
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:3156 assets/build/js/acf-input.js:3373
|
|
msgid "Select Image"
|
|
msgstr "Wybierz obrazek"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:25
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Obrazek"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:125
|
|
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zezwól aby znaczniki HTML były wyświetlane jako widoczny tekst, a nie "
|
|
"renderowane"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:124
|
|
msgid "Escape HTML"
|
|
msgstr "Dodawaj znaki ucieczki do HTML (escape HTML)"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:116
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:172
|
|
msgid "No Formatting"
|
|
msgstr "Brak formatowania"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:115
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:171
|
|
msgid "Automatically add <br>"
|
|
msgstr "Automatycznie dodaj <br>"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:114
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:170
|
|
msgid "Automatically add paragraphs"
|
|
msgstr "Automatycznie twórz akapity"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:110
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:166
|
|
msgid "Controls how new lines are rendered"
|
|
msgstr "Kontroluje jak są renderowane nowe linie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:109
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:165
|
|
msgid "New Lines"
|
|
msgstr "Nowe linie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:232
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:220
|
|
msgid "Week Starts On"
|
|
msgstr "Pierwszy dzień tygodnia"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:201
|
|
msgid "The format used when saving a value"
|
|
msgstr "Format używany podczas zapisywania wartości"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200
|
|
msgid "Save Format"
|
|
msgstr "Zapisz format"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:67
|
|
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
|
|
msgid "Wk"
|
|
msgstr "Tydz"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:66
|
|
msgctxt "Date Picker JS prevText"
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Wstecz"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:65
|
|
msgctxt "Date Picker JS nextText"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Dalej"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:64
|
|
msgctxt "Date Picker JS currentText"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Dzisiaj"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63
|
|
msgctxt "Date Picker JS closeText"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotowe"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25
|
|
msgid "Date Picker"
|
|
msgstr "Wybór daty"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:248
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:284
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:268
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Szerokość"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:277
|
|
msgid "Embed Size"
|
|
msgstr "Rozmiar osadzenia"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:222
|
|
msgid "Enter URL"
|
|
msgstr "Wpisz adres URL"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25
|
|
msgid "oEmbed"
|
|
msgstr "oEmbed"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184
|
|
msgid "Text shown when inactive"
|
|
msgstr "Tekst wyświetlany, gdy jest wyłączone"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:183
|
|
msgid "Off Text"
|
|
msgstr "Tekst, gdy wyłączone"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168
|
|
msgid "Text shown when active"
|
|
msgstr "Tekst wyświetlany, gdy jest włączone"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:167
|
|
msgid "On Text"
|
|
msgstr "Tekst, gdy włączone"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:450
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:199
|
|
msgid "Stylized UI"
|
|
msgstr "Ostylowany interfejs użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:157
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:361
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:156
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:117
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:128
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:202
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:164
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:380
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:97
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:147
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:101
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:311
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Wartość domyślna"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:138
|
|
msgid "Displays text alongside the checkbox"
|
|
msgstr "Wyświetla tekst obok pola"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:26
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:99
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:137
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Wiadomość"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:351 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:86
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:187
|
|
#: assets/build/js/acf.js:1744 assets/build/js/acf.js:1862
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#: includes/assets.php:350 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:83
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:171
|
|
#: assets/build/js/acf.js:1743 assets/build/js/acf.js:1861
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25
|
|
msgid "True / False"
|
|
msgstr "Prawda / Fałsz"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:474
|
|
msgid "Row"
|
|
msgstr "Wiersz"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:473
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:140
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:472
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:467
|
|
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
|
|
msgstr "Określ style stosowane to renderowania wybranych pól"
|
|
|
|
#: includes/fields.php:356 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:215
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:435
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:466
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:286
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Układ"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:450
|
|
msgid "Sub Fields"
|
|
msgstr "Pola podrzędne"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:25
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupa"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:235
|
|
msgid "Customize the map height"
|
|
msgstr "Dostosuj wysokość mapy"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:234
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:259
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:295
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:280
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Wysokość"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:223
|
|
msgid "Set the initial zoom level"
|
|
msgstr "Ustaw początkowe powiększenie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:222
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Powiększenie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:196
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:209
|
|
msgid "Center the initial map"
|
|
msgstr "Wyśrodkuj początkową mapę"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:195
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:208
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Wyśrodkowanie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:163
|
|
msgid "Search for address..."
|
|
msgstr "Szukaj adresu…"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160
|
|
msgid "Find current location"
|
|
msgstr "Znajdź aktualną lokalizację"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:159
|
|
msgid "Clear location"
|
|
msgstr "Wyczyść lokalizację"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:158
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:628
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:63
|
|
#: assets/build/js/acf-input.js:2840 assets/build/js/acf-input.js:3026
|
|
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
|
|
msgstr "Przepraszamy, ta przeglądarka nie obsługuje geolokalizacji"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25
|
|
msgid "Google Map"
|
|
msgstr "Mapa Google"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:212
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:201
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:132
|
|
msgid "The format returned via template functions"
|
|
msgstr "Wartość zwracana przez funkcje w szablonie"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:180
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:211
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:187
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:638
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:391
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:131
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:66
|
|
msgid "Return Format"
|
|
msgstr "Zwracany format"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:190
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:221
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:192
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:210
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:123
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:139
|
|
msgid "Custom:"
|
|
msgstr "Własny:"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:182
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:183
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:116
|
|
msgid "The format displayed when editing a post"
|
|
msgstr "Format wyświetlany przy edycji wpisu"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:181
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:182
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:115
|
|
msgid "Display Format"
|
|
msgstr "Format wyświetlania"
|
|
|
|
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25
|
|
msgid "Time Picker"
|
|
msgstr "Wybór godziny"
|
|
|
|
#. translators: counts for inactive field groups
|
|
#: acf.php:503
|
|
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[0] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[1] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
msgstr[2] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
|
|
|
|
#: acf.php:462
|
|
msgid "No Fields found in Trash"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych pól w koszu"
|
|
|
|
#: acf.php:461
|
|
msgid "No Fields found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych pól"
|
|
|
|
#: acf.php:460
|
|
msgid "Search Fields"
|
|
msgstr "Szukaj pól"
|
|
|
|
#: acf.php:459
|
|
msgid "View Field"
|
|
msgstr "Zobacz pole"
|
|
|
|
#: acf.php:458 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:115
|
|
msgid "New Field"
|
|
msgstr "Nowe pole"
|
|
|
|
#: acf.php:457
|
|
msgid "Edit Field"
|
|
msgstr "Edytuj pole"
|
|
|
|
#: acf.php:456
|
|
msgid "Add New Field"
|
|
msgstr "Dodaj nowe pole"
|
|
|
|
#: acf.php:454
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
#: acf.php:453 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:163
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:119
|
|
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:32
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Pola"
|
|
|
|
#: acf.php:428
|
|
msgid "No Field Groups found in Trash"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych grup pól w koszu"
|
|
|
|
#: acf.php:427
|
|
msgid "No Field Groups found"
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych grup pól"
|
|
|
|
#: acf.php:426
|
|
msgid "Search Field Groups"
|
|
msgstr "Szukaj grup pól"
|
|
|
|
#: acf.php:425
|
|
msgid "View Field Group"
|
|
msgstr "Zobacz grupę pól"
|
|
|
|
#: acf.php:424
|
|
msgid "New Field Group"
|
|
msgstr "Nowa grupa pól"
|
|
|
|
#: acf.php:423
|
|
msgid "Edit Field Group"
|
|
msgstr "Edytuj grupę pól"
|
|
|
|
#: acf.php:422
|
|
msgid "Add New Field Group"
|
|
msgstr "Dodaj nową grupę pól"
|
|
|
|
#: acf.php:421 acf.php:455
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:219
|
|
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:221
|
|
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:93
|
|
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:92
|
|
msgid "Add New"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: acf.php:420
|
|
msgid "Field Group"
|
|
msgstr "Grupa pól"
|
|
|
|
#: acf.php:419 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:78
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:138
|
|
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:138
|
|
msgid "Field Groups"
|
|
msgstr "Grupy pól"
|
|
|
|
#. Description of the plugin
|
|
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dostosuj WordPressa za pomocą wszechstronnych, profesjonalnych i "
|
|
"intuicyjnych pól."
|
|
|
|
#. Plugin URI of the plugin
|
|
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
|
|
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"
|
|
|
|
#. Plugin Name of the plugin
|
|
#: acf.php:94
|
|
msgid "Advanced Custom Fields"
|
|
msgstr "Advanced Custom Fields"
|
|
|
|
#: pro/acf-pro.php:27
|
|
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
|
|
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"
|
|
|
|
#: pro/blocks.php:170
|
|
msgid "Block type name is required."
|
|
msgstr "Nazwa typu bloku jest wymagana."
|
|
|
|
#. translators: The name of the block type
|
|
#: pro/blocks.php:178
|
|
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
|
|
msgstr "Typ bloku \"%s\" jest już zarejestrowany."
|
|
|
|
#: pro/blocks.php:726
|
|
msgid "Switch to Edit"
|
|
msgstr "Przejdź do Edytuj"
|
|
|
|
#: pro/blocks.php:727
|
|
msgid "Switch to Preview"
|
|
msgstr "Przejdź do Podglądu"
|
|
|
|
#: pro/blocks.php:728
|
|
msgid "Change content alignment"
|
|
msgstr "Zmień wyrównanie treści"
|
|
|
|
#. translators: %s: Block type title
|
|
#: pro/blocks.php:731
|
|
msgid "%s settings"
|
|
msgstr "Ustawienia %s"
|
|
|
|
#: pro/blocks.php:936
|
|
msgid "This block contains no editable fields."
|
|
msgstr "Ten blok nie zawiera żadnych edytowalnych pól."
|
|
|
|
#. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen
|
|
#: pro/blocks.php:942
|
|
msgid ""
|
|
"Assign a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field group</a> to add fields to "
|
|
"this block."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przypisz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">grupę pól</a>, aby dodać pola do "
|
|
"tego bloku."
|
|
|
|
#: pro/options-page.php:78
|
|
msgid "Options Updated"
|
|
msgstr "Ustawienia zostały zaktualizowane"
|
|
|
|
#: pro/updates.php:99
|
|
msgid ""
|
|
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%1$s"
|
|
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
|
|
"\"%2$s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby włączyć aktualizacje, należy wprowadzić klucz licencyjny na stronie <a "
|
|
"href=\"%1$s\">Aktualizacje</a>. Jeśli nie posiadasz klucza licencyjnego, "
|
|
"zapoznaj się z <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">informacjami szczegółowymi "
|
|
"i cenami</a>."
|
|
|
|
#: pro/updates.php:159
|
|
msgid ""
|
|
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
|
|
"error occurred when deactivating your old licence"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Błąd aktywacji ACF</b>. Zdefiniowany przez Państwa klucz licencyjny uległ "
|
|
"zmianie, ale podczas dezaktywacji starej licencji wystąpił błąd"
|
|
|
|
#: pro/updates.php:154
|
|
msgid ""
|
|
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
|
|
"error occurred when connecting to activation server"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Błąd aktywacji ACF</b>. Twój zdefiniowany klucz licencyjny uległ zmianie, "
|
|
"ale wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem aktywacyjnym"
|
|
|
|
#: pro/updates.php:192
|
|
msgid "<b>ACF Activation Error</b>"
|
|
msgstr "<b>ACF Błąd aktywacji</b>"
|
|
|
|
#: pro/updates.php:187
|
|
msgid ""
|
|
"<b>ACF Activation Error</b>. An error occurred when connecting to activation "
|
|
"server"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Błąd aktywacji ACF</b>. Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem "
|
|
"aktywacyjnym"
|
|
|
|
#: pro/updates.php:279
|
|
msgid "Check Again"
|
|
msgstr "Sprawdź ponownie"
|
|
|
|
#: pro/updates.php:593
|
|
msgid "<b>ACF Activation Error</b>. Could not connect to activation server"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Błąd aktywacji ACF</b>. Nie można połączyć się z serwerem aktywacyjnym"
|
|
|
|
#: pro/admin/admin-options-page.php:195
|
|
msgid "Publish"
|
|
msgstr "Opublikuj"
|
|
|
|
#: pro/admin/admin-options-page.php:199
|
|
msgid ""
|
|
"No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a "
|
|
"Custom Field Group</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Żadna grupa pól nie została dodana do tej strony opcji. <a href=\"%s"
|
|
"\">Utwórz grupę własnych pól</a>"
|
|
|
|
#: pro/admin/admin-updates.php:52
|
|
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
|
|
msgstr "<b>Błąd</b>. Nie można połączyć z serwerem aktualizacji"
|
|
|
|
#: pro/admin/admin-updates.php:212
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or "
|
|
"deactivate and reactivate your ACF PRO license."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Error</b>. Nie można uwierzytelnić pakietu aktualizacyjnego. Proszę "
|
|
"sprawdzić ponownie lub dezaktywować i ponownie uaktywnić licencję ACF PRO."
|
|
|
|
#: pro/admin/admin-updates.php:199
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Error</b>. Your license for this site has expired or been deactivated. "
|
|
"Please reactivate your ACF PRO license."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Błąd</b>. Twoja licencja dla tej strony wygasła lub została "
|
|
"dezaktywowana. Proszę ponownie aktywować licencję ACF PRO."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:27,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any "
|
|
"fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-"
|
|
"time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or "
|
|
"display the selected fields as a group of subfields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Umożliwia wybranie i wyświetlenie istniejących pól. Nie duplikuje żadnych "
|
|
"pól w bazie danych, ale ładuje i wyświetla wybrane pola w czasie "
|
|
"wykonywania. Pole Klonuj może zastąpić się wybranymi polami lub wyświetlić "
|
|
"wybrane pola jako grupę podpól."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:819
|
|
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
|
|
msgstr "Wybierz jedno lub więcej pól które chcesz sklonować"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:838
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Wyświetl"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:839
|
|
msgid "Specify the style used to render the clone field"
|
|
msgstr "Określ styl wykorzystywany do stosowania w klonowanych polach"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:844
|
|
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
|
|
msgstr "Grupuj (wyświetla wybrane pola w grupie)"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:845
|
|
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
|
|
msgstr "Ujednolicenie (zastępuje to pole wybranymi polami)"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:868
|
|
msgid "Labels will be displayed as %s"
|
|
msgstr "Etykiety będą wyświetlane jako %s"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:873
|
|
msgid "Prefix Field Labels"
|
|
msgstr "Prefiks Etykiet Pól"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:883
|
|
msgid "Values will be saved as %s"
|
|
msgstr "Wartości będą zapisane jako %s"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:888
|
|
msgid "Prefix Field Names"
|
|
msgstr "Prefiks Nazw Pól"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1005
|
|
msgid "Unknown field"
|
|
msgstr "Nieznane pole"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042
|
|
msgid "Unknown field group"
|
|
msgstr "Nieznana grupa pól"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1046
|
|
msgid "All fields from %s field group"
|
|
msgstr "Wszystkie pola z grupy pola %s"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to define, create and manage content with total control by "
|
|
"creating layouts that contain subfields that content editors can choose from."
|
|
msgstr ""
|
|
"Umożliwia definiowanie, tworzenie i zarządzanie treścią z pełną kontrolą "
|
|
"poprzez tworzenie układów zawierających podpola, które edytorzy treści mogą "
|
|
"wybierać."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:36,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:103,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:297
|
|
msgid "Add Row"
|
|
msgstr "Dodaj wiersz"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:943,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1022
|
|
msgid "layout"
|
|
msgid_plural "layouts"
|
|
msgstr[0] "układ"
|
|
msgstr[1] "układy"
|
|
msgstr[2] "układów"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77
|
|
msgid "layouts"
|
|
msgstr "układy"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:942,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1021
|
|
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
|
|
msgstr "To pole wymaga przynajmniej {min} {label} {identifier}"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82
|
|
msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}"
|
|
msgstr "To pole ma ograniczenie {max} {label} {identifier}"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85
|
|
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
|
|
msgstr "{available} {label} {identifier} dostępne (max {max})"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:86
|
|
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
|
|
msgstr "{required} {label} {identifier} wymagane (min {min})"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:89
|
|
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
|
|
msgstr "Elastyczne pole wymaga przynajmniej 1 układu"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:282
|
|
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
|
|
msgstr "Kliknij przycisk \"%s\" poniżej, aby zacząć tworzyć nowy układ"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:423
|
|
msgid "Add layout"
|
|
msgstr "Dodaj układ"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:424
|
|
msgid "Duplicate layout"
|
|
msgstr "Powiel układ"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:425
|
|
msgid "Remove layout"
|
|
msgstr "Usuń układ"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:426,
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:382
|
|
msgid "Click to toggle"
|
|
msgstr "Kliknij, aby przełączyć"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:562
|
|
msgid "Delete Layout"
|
|
msgstr "Usuń układ"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:563
|
|
msgid "Duplicate Layout"
|
|
msgstr "Duplikuj układ"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
|
|
msgid "Add New Layout"
|
|
msgstr "Dodaj nowy układ"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
|
|
msgid "Add Layout"
|
|
msgstr "Dodaj układ"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:647
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:662
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:705
|
|
msgid "Minimum Layouts"
|
|
msgstr "Minimalna liczba układów"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:716
|
|
msgid "Maximum Layouts"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba układów"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:727,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:293
|
|
msgid "Button Label"
|
|
msgstr "Etykieta przycisku"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1710,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:918
|
|
msgid "%s must be of type array or null."
|
|
msgstr "%s musi być typu tablicy lub null."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1721
|
|
msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout."
|
|
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts."
|
|
msgstr[0] "%1$s musi zawierać co najmniej %2$s %3$s układ."
|
|
msgstr[1] "%1$s musi zawierać co najmniej %2$s %3$s układy."
|
|
msgstr[2] "%1$s musi zawierać co najmniej %2$s %3$s układów."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1737
|
|
msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout."
|
|
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts."
|
|
msgstr[0] "%1$s musi zawierać co najwyżej %2$s %3$s układ."
|
|
msgstr[1] "%1$s musi zawierać co najwyżej %2$s %3$s układy."
|
|
msgstr[2] "%1$s musi zawierać co najwyżej %2$s %3$s układów."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"An interactive interface for managing a collection of attachments, such as "
|
|
"images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interaktywny interfejs do zarządzania kolekcją załączników, takich jak "
|
|
"obrazy."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:77
|
|
msgid "Add Image to Gallery"
|
|
msgstr "Dodaj obraz do galerii"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:78
|
|
msgid "Maximum selection reached"
|
|
msgstr "Maksimum ilości wyborów osiągnięte"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:324
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Długość"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:368
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Etykieta"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:380
|
|
msgid "Alt Text"
|
|
msgstr "Tekst alternatywny"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504
|
|
msgid "Add to gallery"
|
|
msgstr "Dodaj do galerii"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508
|
|
msgid "Bulk actions"
|
|
msgstr "Działania na wielu"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:509
|
|
msgid "Sort by date uploaded"
|
|
msgstr "Sortuj po dacie przesłania"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:510
|
|
msgid "Sort by date modified"
|
|
msgstr "Sortuj po dacie modyfikacji"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:511
|
|
msgid "Sort by title"
|
|
msgstr "Sortuj po tytule"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:512
|
|
msgid "Reverse current order"
|
|
msgstr "Odwróć aktualną kolejność"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:524
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:615
|
|
msgid "Minimum Selection"
|
|
msgstr "Minimalna liczba wybranych elementów"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:625
|
|
msgid "Maximum Selection"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba wybranych elementów"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:707
|
|
msgid "Allowed file types"
|
|
msgstr "Dozwolone typy plików"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:727
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Wstaw"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:728
|
|
msgid "Specify where new attachments are added"
|
|
msgstr "Określ gdzie są dodawane nowe załączniki"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:732
|
|
msgid "Append to the end"
|
|
msgstr "Dodaj na końcu"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:733
|
|
msgid "Prepend to the beginning"
|
|
msgstr "Dodaj do początku"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66,
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:463
|
|
msgid "Minimum rows not reached ({min} rows)"
|
|
msgstr "Nie osiągnięto minimalnej liczby wierszy ({min} wierszy)"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:67
|
|
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
|
|
msgstr "Osiągnięto maksimum liczby wierszy ( {max} wierszy )"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:68
|
|
msgid "Error loading page"
|
|
msgstr "Błąd ładowania strony"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:69
|
|
msgid "Order will be assigned upon save"
|
|
msgstr "Kolejność zostanie przydzielona po zapisaniu"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:196
|
|
msgid "Useful for fields with a large number of rows."
|
|
msgstr "Przydatne dla pól z dużą liczbą wierszy."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:207
|
|
msgid "Rows Per Page"
|
|
msgstr "Wiersze na stronę"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:208
|
|
msgid "Set the number of rows to be displayed on a page."
|
|
msgstr "Ustawienie liczby wierszy, które mają być wyświetlane na stronie."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240
|
|
msgid "Minimum Rows"
|
|
msgstr "Minimalna liczba wierszy"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:251
|
|
msgid "Maximum Rows"
|
|
msgstr "Maksymalna liczba wierszy"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:281
|
|
msgid "Collapsed"
|
|
msgstr "Zwinięty"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:282
|
|
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz pole podrzędne, które mają być pokazane kiedy wiersz jest zwinięty"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1060
|
|
msgid "Invalid field key or name."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy klucz lub nazwa pola."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1069
|
|
msgid "There was an error retrieving the field."
|
|
msgstr "Wystąpił błąd przy pobieraniu pola."
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369
|
|
msgid "Click to reorder"
|
|
msgstr "Kliknij, aby zmienić kolejność"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:402
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Dodaj wiersz"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:403
|
|
msgid "Duplicate row"
|
|
msgstr "Powiel wiersz"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:404
|
|
msgid "Remove row"
|
|
msgstr "Usuń wiersz"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448,
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465,
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:466
|
|
msgid "Current Page"
|
|
msgstr "Bieżąca strona"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:456,
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457
|
|
msgid "First Page"
|
|
msgstr "Pierwsza strona"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:460,
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:461
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Poprzednia strona"
|
|
|
|
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:470
|
|
msgctxt "paging"
|
|
msgid "%1$s of %2$s"
|
|
msgstr "%1$s z %2$s"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:477,
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:478
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Następna strona"
|
|
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:481,
|
|
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:482
|
|
msgid "Last Page"
|
|
msgstr "Ostatnia strona"
|
|
|
|
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:71
|
|
msgid "No block types exist"
|
|
msgstr "Nie istnieją żadne typy bloków"
|
|
|
|
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70
|
|
msgid "No options pages exist"
|
|
msgstr "Strona opcji nie istnieje"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
|
|
msgid "Deactivate License"
|
|
msgstr "Deaktywuj licencję"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
|
|
msgid "Activate License"
|
|
msgstr "Aktywuj licencję"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16
|
|
msgid "License Information"
|
|
msgstr "Informacje o licencji"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
|
|
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
|
|
"a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Żeby odblokować aktualizacje proszę podać swój klucz licencyjny poniżej. "
|
|
"Jeśli nie posiadasz klucza prosimy zapoznać się ze <a href=\"%s\" target="
|
|
"\"_blank\">szczegółami i cennikiem</a>."
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:37
|
|
msgid "License Key"
|
|
msgstr "Klucz licencyjny"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22
|
|
msgid "Your license key is defined in wp-config.php."
|
|
msgstr "Twój klucz licencyjny jest zdefiniowany w pliku wp-config.php."
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29
|
|
msgid "Retry Activation"
|
|
msgstr "Ponów próbę aktywacji"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61
|
|
msgid "Update Information"
|
|
msgstr "Informacje o aktualizacji"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68
|
|
msgid "Current Version"
|
|
msgstr "Zainstalowana wersja"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76
|
|
msgid "Latest Version"
|
|
msgstr "Najnowsza wersja"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84
|
|
msgid "Update Available"
|
|
msgstr "Dostępna aktualizacja"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:98
|
|
msgid "Upgrade Notice"
|
|
msgstr "Informacje o aktualizacji"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:126
|
|
msgid "Check For Updates"
|
|
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:121
|
|
msgid "Enter your license key to unlock updates"
|
|
msgstr "Wprowadź klucz licencyjny, aby odblokować aktualizacje"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:119
|
|
msgid "Update Plugin"
|
|
msgstr "Aktualizuj wtyczkę"
|
|
|
|
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117
|
|
msgid "Please reactivate your license to unlock updates"
|
|
msgstr ""
|
|
"Proszę wpisać swój klucz licencyjny powyżej aby odblokować aktualizacje"
|