bibhamrokhanpin/wp-content/__plugins/advanced-custom-fields-pro/lang/acf-ca.po
2024-04-10 17:46:06 +05:45

3311 lines
98 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-01 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 15:35+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Jordi Tarrida (hola@jorditarrida.cat)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: acf.php:68
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"
#: acf.php:341 includes/admin/admin.php:58
msgid "Field Groups"
msgstr "Grups de camps"
#: acf.php:342
msgid "Field Group"
msgstr "Grup de camps"
#: acf.php:343 acf.php:375 includes/admin/admin.php:59
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:558
msgid "Add New"
msgstr "Afegeix-ne un"
#: acf.php:344
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Afegeix un nou grup de camps"
#: acf.php:345
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Edita el grup de camps"
#: acf.php:346
msgid "New Field Group"
msgstr "Nou grup de camps"
#: acf.php:347
msgid "View Field Group"
msgstr "Mostra el grup de camps"
#: acf.php:348
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Cerca grups de camps"
#: acf.php:349
msgid "No Field Groups found"
msgstr "No sha trobat cap grup de camps"
#: acf.php:350
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "No sha trobat cap grup de camps a la paperera"
#: acf.php:373 includes/admin/admin-field-group.php:220
#: includes/admin/admin-field-groups.php:530
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:811
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
#: acf.php:374
msgid "Field"
msgstr "Camp"
#: acf.php:376
msgid "Add New Field"
msgstr "Afegeix un nou camp"
#: acf.php:377
msgid "Edit Field"
msgstr "Edita el camp"
#: acf.php:378 includes/admin/views/field-group-fields.php:41
msgid "New Field"
msgstr "Nou camp"
#: acf.php:379
msgid "View Field"
msgstr "Mostra el camp"
#: acf.php:380
msgid "Search Fields"
msgstr "Cerca camps"
#: acf.php:381
msgid "No Fields found"
msgstr "No shan trobat camps"
#: acf.php:382
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "No shan trobat camps a la paperera"
#: acf.php:417 includes/admin/admin-field-group.php:402
#: includes/admin/admin-field-groups.php:587
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
#: acf.php:422
#, php-format
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inactiu <span class=“count”>(%s)</span>"
msgstr[1] "Inactius <span class=“count”>(%s)</span>"
#: includes/acf-field-functions.php:831
#: includes/admin/admin-field-group.php:178
msgid "(no label)"
msgstr "(sense etiqueta)"
#: includes/acf-field-group-functions.php:819
#: includes/admin/admin-field-group.php:180
msgid "copy"
msgstr "copia"
#: includes/admin/admin-field-group.php:86
#: includes/admin/admin-field-group.php:87
#: includes/admin/admin-field-group.php:89
msgid "Field group updated."
msgstr "Sha actualitzat el grup de camps."
#: includes/admin/admin-field-group.php:88
msgid "Field group deleted."
msgstr "Sha esborrat el grup de camps."
#: includes/admin/admin-field-group.php:91
msgid "Field group published."
msgstr "Sha publicat el grup de camps."
#: includes/admin/admin-field-group.php:92
msgid "Field group saved."
msgstr "Sha desat el grup de camps."
#: includes/admin/admin-field-group.php:93
msgid "Field group submitted."
msgstr "Sha tramès el grup de camps."
#: includes/admin/admin-field-group.php:94
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Sha programat el grup de camps."
#: includes/admin/admin-field-group.php:95
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Sha desat lesborrany del grup de camps."
#: includes/admin/admin-field-group.php:171
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "La cadena “field_” no pot ser usada al principi del nom dun camp"
#: includes/admin/admin-field-group.php:172
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "Aquest camp no es pot moure fins que no se nhagin desat els canvis"
#: includes/admin/admin-field-group.php:173
msgid "Field group title is required"
msgstr "Cal un nom pel grup de cmaps"
#: includes/admin/admin-field-group.php:174
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "Segur que ho voleu moure a la paperera?"
#: includes/admin/admin-field-group.php:175
msgid "No toggle fields available"
msgstr "No hi ha camps commutables disponibles"
#: includes/admin/admin-field-group.php:176
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Mou el grup de camps"
#: includes/admin/admin-field-group.php:177
msgid "Checked"
msgstr "Activat"
#: includes/admin/admin-field-group.php:179
msgid "(this field)"
msgstr "(aquest camp)"
#: includes/admin/admin-field-group.php:181
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:51
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:151
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:29
#: includes/admin/views/html-location-group.php:3
#: includes/api/api-helpers.php:3649
msgid "or"
msgstr "o"
#: includes/admin/admin-field-group.php:182
msgid "Null"
msgstr "Nul"
#: includes/admin/admin-field-group.php:221
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: includes/admin/admin-field-group.php:222
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:295
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#: includes/admin/admin-field-group.php:372
msgid "Field Keys"
msgstr "Claus dels camps"
#: includes/admin/admin-field-group.php:402
#: includes/admin/views/field-group-options.php:9
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: includes/admin/admin-field-group.php:767
msgid "Move Complete."
msgstr "Sha completat el moviment."
#: includes/admin/admin-field-group.php:768
#, php-format
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
msgstr "El camp %s es pot trobar ara al grup de camps %s"
#: includes/admin/admin-field-group.php:769
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"
#: includes/admin/admin-field-group.php:810
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Escolliu el destí daquest camp"
#: includes/admin/admin-field-group.php:817
msgid "Move Field"
msgstr "Mou el camp"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:89
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actiu <span class=“count”>(%s)</span>"
msgstr[1] "Actius <span class=“count”>(%s)</span>"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:156
#, php-format
msgid "Field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "Sha duplicat el grup de camps."
msgstr[1] "Shan duplicat %s grups de camps."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:243
#, php-format
msgid "Field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] "Sha sincronitzat el grup de camps."
msgstr[1] "Shan sincronitzat %s grups de camps."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:414
#: includes/admin/admin-field-groups.php:577
msgid "Sync available"
msgstr "Sincronització disponible"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:527 includes/forms/form-front.php:38
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:353
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:528
#: includes/admin/views/field-group-options.php:96
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:38
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:49
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:380
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:529
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. Description of the plugin/theme
#: includes/admin/admin-field-groups.php:626
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr ""
"Personalitza el WordPress amb camps potents, professionals i intuïtius."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:628
#: includes/admin/settings-info.php:76
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:107
msgid "Changelog"
msgstr "Registre de canvis"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:633
#, php-format
msgid "See what's new in <a href=\"%s\">version %s</a>."
msgstr "Mira què hi ha de nou a la <a href=“%s”>versió %s</a>."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:636
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:638
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:639
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:640
msgid "Support"
msgstr "Suport"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:642
#: includes/admin/views/settings-info.php:81
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:647
#, php-format
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">ACF</a>."
msgstr "Gràcies per crear amb <a href=“%s”>ACF</a>."
#: includes/admin/admin-field-groups.php:686
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplica aquest element"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:686
#: includes/admin/admin-field-groups.php:702
#: includes/admin/views/field-group-field.php:46
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:557
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:719
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:593
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:778
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Selecciona %s"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:786
msgid "Synchronise field group"
msgstr "Sincronitza el grup de camps"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:786
#: includes/admin/admin-field-groups.php:816
msgid "Sync"
msgstr "Sincronitza"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:798
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: includes/admin/admin-field-groups.php:816
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Accions massives"
#: includes/admin/admin-tools.php:116
#: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:47 includes/admin/admin-upgrade.php:109
#: includes/admin/admin-upgrade.php:110 includes/admin/admin-upgrade.php:173
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:24
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:26
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Actualitza la base de dades"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:197
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Revisa els llocs i actualitza"
#: includes/admin/admin.php:54 includes/admin/views/field-group-options.php:110
msgid "Custom Fields"
msgstr "Camps personalitzats"
#: includes/admin/settings-info.php:50
msgid "Info"
msgstr "Informació"
#: includes/admin/settings-info.php:75
msgid "What's New"
msgstr "Novetats"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:33
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Exporta els grups de camps"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:38
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:342
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371
msgid "Generate PHP"
msgstr "Genera PHP"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:97
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:135
msgid "No field groups selected"
msgstr "No shan escollit grups de camps"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:174
#, php-format
msgid "Exported 1 field group."
msgid_plural "Exported %s field groups."
msgstr[0] "Sha exportat el grup de camps."
msgstr[1] "Sha exportat %s grups de camps."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:241
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:269
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Escull els grups de camps"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336
msgid ""
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
"method. Use the download button to export to a .json file which you can then "
"import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP "
"code which you can place in your theme."
msgstr ""
"Escolliu els grups de camps que voleu exportar i després escolliu el mètode "
"dexportació. Useu el botó de descàrrega per a exportar-ho a un fitxer .json "
"que després podreu importar a una altra instal·lació dACF. Useu el botó de "
"generació per a exportar codi PHP que podreu usar al vostre tema."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:341
msgid "Export File"
msgstr "Exporta el fitxer"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:414
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
"an external file."
msgstr ""
"El següent codi es pot usar per a registrar una versió local del(s) grup(s) "
"de camps escollit(s). Un grup de camps local pot aportar diversos avantatges "
"com ara temps de càrrega més ràpids, control de versions, i opcions i camps "
"dinàmics. Simplement copieu i enganxeu el següent codi al fitxer functions."
"php del vostre tema, o incloeu-lo en un fitxer extern."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:446
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia-ho al porta-retalls"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:483
msgid "Copied"
msgstr "Sha copiat"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:26
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importa grups de camps"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:47
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the field groups."
msgstr ""
"Escolliu el fitxer JSON de lAdvanced Custom Fields que voleu importar. En "
"fer clic al botó dimportació, lACF importarà els grups de camps."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:52
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:57
msgid "Select File"
msgstr "Escull el fitxer"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:62
msgid "Import File"
msgstr "Importa el fitxer"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:85
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:170
msgid "No file selected"
msgstr "No sha escollit cap fitxer"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:93
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Sha produït un error. Torneu-ho a provar"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:98
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Tipus de fitxer incorrecte"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:107
msgid "Import file empty"
msgstr "El fitxer dimportació és buit"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:138
#, php-format
msgid "Imported 1 field group"
msgid_plural "Imported %s field groups"
msgstr[0] "Sha importat el grup de camps"
msgstr[1] "Shan importat %s grups de camps"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:25
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lògica condicional"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:51
msgid "Show this field if"
msgstr "Mostra aquest camp si"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:138
#: includes/admin/views/html-location-rule.php:86
msgid "and"
msgstr "i"
#: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:153
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:31
msgid "Add rule group"
msgstr "Afegeix un grup de regles"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:38
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:410
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:299
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arrossegueu per a reordenar"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:42
#: includes/admin/views/field-group-field.php:45
msgid "Edit field"
msgstr "Edita el camp"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:45
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:138
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:139
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:337
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:46
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplica el camp"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:47
msgid "Move field to another group"
msgstr "Mou el camp a un altre grup"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:47
msgid "Move"
msgstr "Mou"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:48
msgid "Delete field"
msgstr "Esborra el camp"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:48
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:556
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:65
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta del camp"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:66
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Aquest és el nom que apareixerà a la pàgina dedició"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:75
msgid "Field Name"
msgstr "Nom del camp"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:76
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "Una sola paraula, sense espais. Sadmeten barres baixes i guions"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:85
msgid "Field Type"
msgstr "Tipus de camp"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:96
msgid "Instructions"
msgstr "Instruccions"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:97
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "Instruccions per als autors. Es mostren en omplir els formularis"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:106
msgid "Required?"
msgstr "Obligatori?"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:129
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Atributs del contenidor"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:135
msgid "width"
msgstr "amplada"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:150
msgid "class"
msgstr "classe"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:163
msgid "id"
msgstr "id"
#: includes/admin/views/field-group-field.php:175
msgid "Close Field"
msgstr "Tanca el camp"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:4
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:5
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:420
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:311
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:433
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:582
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:6
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:939
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:596
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:7
msgid "Key"
msgstr "Clau"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:8
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:14
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr ""
"No hi ha camps. Feu clic al botó <strong>+ Afegeix un camp</strong> per a "
"crear el vostre primer camp."
#: includes/admin/views/field-group-fields.php:31
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ Afegeix un camp"
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:9
msgid "Rules"
msgstr "Regles"
#: includes/admin/views/field-group-locations.php:10
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"Crea un grup de regles que determinaran quines pantalles dedició mostraran "
"aquests camps personalitzats"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:23
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:30
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Estàndard (en una caixa meta de WP)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:31
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Fluid (sense la caixa meta)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:38
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:45
msgid "High (after title)"
msgstr "Alta (damunt del títol)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:46
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normal (després del contingut)"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:47
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:55
msgid "Label placement"
msgstr "Posició de les etiquetes"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:62
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:106
msgid "Top aligned"
msgstr "Al damunt"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:63
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107
msgid "Left aligned"
msgstr "Al costat"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:70
msgid "Instruction placement"
msgstr "Posició de les instruccions"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:77
msgid "Below labels"
msgstr "Sota les etiquetes"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:78
msgid "Below fields"
msgstr "Sota els camps"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:85
msgid "Order No."
msgstr "Núm. dordre"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:86
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Els grups de camps amb un valor més baix apareixeran primer"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:97
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Es mostra a la llista de grups de camps"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:107
msgid "Permalink"
msgstr "Enllaç permanent"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:108
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor de contingut"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:109
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracte"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:111
msgid "Discussion"
msgstr "Discussió"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:112
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:113
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:114
msgid "Slug"
msgstr "Àlies"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:115
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:116
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:117
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributs de la pàgina"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:118
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:607
msgid "Featured Image"
msgstr "Imatge destacada"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:119
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:120
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Envia retroenllaços"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:128
msgid "Hide on screen"
msgstr "Amaga en pantalla"
#: includes/admin/views/field-group-options.php:129
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>Escolliu</b> elements a <b>amagar</b>de la pantalla dedició."
#: includes/admin/views/field-group-options.php:129
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"Si hi ha múltiples grups de camps a la pantalla dedició, susaran les "
"opcions del primer grup de camps (el que tingui el menor número dordre)"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26
#, php-format
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click %s."
msgstr ""
"Els següents llocs necessiten una actualització de la base de dades. "
"Escolliu els que vulgueu actualitzar i feu clic a %s."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:27
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:92
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Actualitza els llocs"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:36
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:47
msgid "Site"
msgstr "Lloc"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:74
#, php-format
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
msgstr "Cal actualitzar la base de dades del lloc de %s a %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:76
msgid "Site is up to date"
msgstr "El lloc està actualitzat"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:93
#, php-format
msgid ""
"Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr ""
"Sha completat lactualització de la base de dades. <a href=\"%s\">Torna a "
"ladministració de la xarxa</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:113
msgid "Please select at least one site to upgrade."
msgstr "Escolliu almenys un lloc per a actualitzar."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:117
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:38
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"Es recomana que feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de "
"continuar. Segur que voleu executar lactualitzador ara?"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:144
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:31
#, php-format
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Sestan actualitzant les dades a la versió %s"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:167
msgid "Upgrade complete."
msgstr "Sha completat lactualització."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:176
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:185
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:78
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:87
msgid "Upgrade failed."
msgstr "Lactualització ha fallat."
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:30
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Sestan llegint les tasques dactualització…"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:33
#, php-format
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
msgstr ""
"Sha completat lactualització de la base de dades. <a href=\"%s\">Mira què "
"hi ha de nou</a>"
#: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:116
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:32
msgid "No updates available."
msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
#: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21
msgid "Back to all tools"
msgstr "Torna a totes les eines"
#: includes/admin/views/html-location-group.php:3
msgid "Show this field group if"
msgstr "Mostra aquest grup de camps si"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:8
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:25
msgid "Repeater"
msgstr "Repetible"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:9
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:25
msgid "Flexible Content"
msgstr "Contingut flexible"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:10
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:11
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:26
msgid "Options Page"
msgstr "Pàgina dopcions"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:21
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Cal actualitzar la base de dades"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:22
#, php-format
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
msgstr "Gràcies per actualitzar a %s v%s!"
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:22
msgid ""
"This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
msgstr ""
"Aquesta versió inclou millores a la base de dades i necessita una "
"actualització."
#: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:24
#, php-format
msgid ""
"Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
msgstr ""
"Comproveu que tots els complements prèmium (%s) estan actualitzats a la "
"darrera versió."
#: includes/admin/views/settings-addons.php:3
msgid "Add-ons"
msgstr "Complements"
#: includes/admin/views/settings-addons.php:17
msgid "Download & Install"
msgstr "Descarrega i instal·la"
#: includes/admin/views/settings-addons.php:36
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lats"
#: includes/admin/views/settings-info.php:3
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "Benvingut/da a Advanced Custom Fields"
#: includes/admin/views/settings-info.php:4
#, php-format
msgid ""
"Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
"hope you like it."
msgstr ""
"Gràcies per actualitzar! LACF %s és més gran i millor que mai. Esperem que "
"us agradi."
#: includes/admin/views/settings-info.php:15
msgid "A Smoother Experience"
msgstr "Una millor experiència"
#: includes/admin/views/settings-info.php:18
msgid "Improved Usability"
msgstr "Usabilitat millorada"
#: includes/admin/views/settings-info.php:19
msgid ""
"Including the popular Select2 library has improved both usability and speed "
"across a number of field types including post object, page link, taxonomy "
"and select."
msgstr ""
"En incloure la popular llibreria Select2 hem millorat tant la usabilitat com "
"la velocitat en un munt de tipus de camps, incloent objecte post, enllaç de "
"pàgina, taxonomia i selecció."
#: includes/admin/views/settings-info.php:22
msgid "Improved Design"
msgstr "Disseny millorat"
#: includes/admin/views/settings-info.php:23
msgid ""
"Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
"ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
"(new) fields!"
msgstr ""
"Hem actualitzat laspecte de molts camps perquè lACF llueixi més que mai! "
"Es poden veure canvis a les galeries, relacions, i al nou camp doEmbed!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:26
msgid "Improved Data"
msgstr "Dades millorades"
#: includes/admin/views/settings-info.php:27
msgid ""
"Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
"independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in "
"and out of parent fields!"
msgstr ""
"El redisseny de larquitectura de dades ha permès que els subcamps siguin "
"independents dels seus pares. Això permet arrossegar camps des de i cap a "
"camps pares!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:35
msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
msgstr "Adeu, complements. Hola, PRO"
#: includes/admin/views/settings-info.php:38
msgid "Introducing ACF PRO"
msgstr "Presentem lACF PRO"
#: includes/admin/views/settings-info.php:39
msgid ""
"We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!"
msgstr "Estem canviant la manera en què presentem les funcionalitats prèmium!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:40
#, php-format
msgid ""
"All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
"version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
"premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
msgstr ""
"Els quatre complements prèmium shan combinat a la nova <a href=\"%s"
"\">versió PRO de lACF</a>. Amb llicències personals i per a desenvolupadors "
"disponibles, les funcionalitats prèmium són més assequibles i accessibles "
"que mai!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:44
msgid "Powerful Features"
msgstr "Característiques potents"
#: includes/admin/views/settings-info.php:45
msgid ""
"ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content "
"layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin "
"options pages!"
msgstr ""
"LACF PRO conté característiques potents com ara camps repetibles, "
"disposicions amb contingut flexible, un bonic camp de galeria i la "
"possibilitat de crear noves pàgines dopcions a ladministració!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:46
#, php-format
msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
msgstr ""
"Més informació sobre <a href=\"%s\">les característiques de lACF PRO</a>."
#: includes/admin/views/settings-info.php:50
msgid "Easy Upgrading"
msgstr "Fàcil actualització"
#: includes/admin/views/settings-info.php:51
msgid ""
"Upgrading to ACF PRO is easy. Simply purchase a license online and download "
"the plugin!"
msgstr ""
"Lactualització a lACF PRO és senzilla. Només cal que compreu una llicència "
"en línia i descarregueu lextensió!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:52
#, php-format
msgid ""
"We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, "
"but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s"
"\">help desk</a>."
msgstr ""
"També hem escrit una <a href=\"%s\">guia dactualització</a> per a respondre "
"qualsevol pregunta, però si en teniu cap, contacteu amb el nostre equip de "
"suport al <a href=\"%s\">tauler dajuda</a>."
#: includes/admin/views/settings-info.php:61
msgid "New Features"
msgstr "Noves característiques"
#: includes/admin/views/settings-info.php:66
msgid "Link Field"
msgstr "Camp d'enllaç"
#: includes/admin/views/settings-info.php:67
msgid ""
"The Link field provides a simple way to select or define a link (url, title, "
"target)."
msgstr ""
"El camp denllaç ofereix una manera senzilla descollir o definir un enllaç "
"(url, títol, destí)."
#: includes/admin/views/settings-info.php:71
msgid "Group Field"
msgstr "Camp de grup"
#: includes/admin/views/settings-info.php:72
msgid "The Group field provides a simple way to create a group of fields."
msgstr "El camp de grup facilita la creació dun grup de camps."
#: includes/admin/views/settings-info.php:76
msgid "oEmbed Field"
msgstr "Camp doEmbed"
#: includes/admin/views/settings-info.php:77
msgid ""
"The oEmbed field allows an easy way to embed videos, images, tweets, audio, "
"and other content."
msgstr ""
"El camp doEmbed permet incrustar fàcilment vídeos, imatges, tuits, àudio i "
"altres continguts."
#: includes/admin/views/settings-info.php:81
msgid "Clone Field"
msgstr "Camp de clon"
#: includes/admin/views/settings-info.php:82
msgid "The clone field allows you to select and display existing fields."
msgstr "El camp de clon permet escollir i mostrar camps existents."
#: includes/admin/views/settings-info.php:86
msgid "More AJAX"
msgstr "Més AJAX"
#: includes/admin/views/settings-info.php:87
msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading."
msgstr ""
"Més camps usen una cerca que funciona amb AJAX per a accelerar la càrrega de "
"la pàgina."
#: includes/admin/views/settings-info.php:91
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON local"
#: includes/admin/views/settings-info.php:92
msgid ""
"New auto export to JSON feature improves speed and allows for syncronisation."
msgstr ""
"La nova funció dauto exportació a JSON millora la velocitat i permet la "
"sincronització."
#: includes/admin/views/settings-info.php:96
msgid "Easy Import / Export"
msgstr "Importació i exportació senzilla"
#: includes/admin/views/settings-info.php:97
msgid "Both import and export can easily be done through a new tools page."
msgstr ""
"Tant la importació com lexportació es poden realitzar fàcilment des de la "
"nova pàgina deines."
#: includes/admin/views/settings-info.php:101
msgid "New Form Locations"
msgstr "Noves ubicacions per als formularis"
#: includes/admin/views/settings-info.php:102
msgid ""
"Fields can now be mapped to menus, menu items, comments, widgets and all "
"user forms!"
msgstr ""
"Els camps es poden assignar a menús, elements del menú, comentaris, ginys i "
"formularis dusuari!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:106
msgid "More Customization"
msgstr "Més personalització"
#: includes/admin/views/settings-info.php:107
msgid ""
"New PHP (and JS) actions and filters have been added to allow for more "
"customization."
msgstr ""
"Shan afegit nous filtres i accions de PHP (i JS) per a permetre més "
"personalització."
#: includes/admin/views/settings-info.php:111
msgid "Fresh UI"
msgstr "Interfície estilitzada"
#: includes/admin/views/settings-info.php:112
msgid ""
"The entire plugin has had a design refresh including new field types, "
"settings and design!"
msgstr ""
"Sha redissenyat tota lextensió, incloent nous tipus de camps, opcions i "
"disseny!"
#: includes/admin/views/settings-info.php:116
msgid "New Settings"
msgstr "Noves opcions"
#: includes/admin/views/settings-info.php:117
msgid ""
"Field group settings have been added for Active, Label Placement, "
"Instructions Placement and Description."
msgstr ""
"Shan afegit les següents opcions als grups de camps: actiu, posició de "
"letiqueta, posició de les instruccions, i descripció."
#: includes/admin/views/settings-info.php:121
msgid "Better Front End Forms"
msgstr "Millors formularis a la interfície frontal"
#: includes/admin/views/settings-info.php:122
msgid ""
"acf_form() can now create a new post on submission with lots of new settings."
msgstr ""
"acf_form() ara pot crear una nova entrada en ser enviat amb un munt de noves "
"opcions."
#: includes/admin/views/settings-info.php:126
msgid "Better Validation"
msgstr "Validació millorada"
#: includes/admin/views/settings-info.php:127
msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS."
msgstr ""
"La validació del formulari ara es fa amb PHP + AJAX en lloc de només JS."
#: includes/admin/views/settings-info.php:131
msgid "Moving Fields"
msgstr "Moure els camps"
#: includes/admin/views/settings-info.php:132
msgid ""
"New field group functionality allows you to move a field between groups & "
"parents."
msgstr ""
"Una nova funcionalitat als grups de camps permet moure un camp entre grups i "
"pares."
#: includes/admin/views/settings-info.php:143
#, php-format
msgid "We think you'll love the changes in %s."
msgstr "Creiem que us encantaran els canvis a %s."
#: includes/api/api-helpers.php:827
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/api/api-helpers.php:828
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: includes/api/api-helpers.php:829
msgid "Large"
msgstr "Grossa"
#: includes/api/api-helpers.php:878
msgid "Full Size"
msgstr "Mida completa"
#: includes/api/api-helpers.php:1599 includes/api/api-term.php:147
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:996
msgid "(no title)"
msgstr "(sense títol)"
#: includes/api/api-helpers.php:3570
#, php-format
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "Lamplada de la imatge ha de ser almenys de %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3575
#, php-format
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "Lamplada de la imatge no pot ser superior a %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3591
#, php-format
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "Lalçada de la imatge ha de ser almenys de %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3596
#, php-format
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "Lalçada de la imatge no pot ser superior a %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:3614
#, php-format
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "La mida del fitxer ha de ser almenys %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3619
#, php-format
msgid "File size must must not exceed %s."
msgstr "La mida del fitxer no pot ser superior a %s."
#: includes/api/api-helpers.php:3653
#, php-format
msgid "File type must be %s."
msgstr "El tipus de fitxer ha de ser %s."
#: includes/assets.php:168
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "Perdreu els canvis que heu fet si abandoneu aquesta pàgina"
#: includes/assets.php:171 includes/fields/class-acf-field-select.php:259
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: includes/assets.php:172
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: includes/assets.php:173
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: includes/assets.php:174
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Penjat a aquesta entrada"
#: includes/assets.php:175
msgid "Expand Details"
msgstr "Expandeix els detalls"
#: includes/assets.php:176
msgid "Collapse Details"
msgstr "Amaga els detalls"
#: includes/assets.php:177
msgid "Restricted"
msgstr "Restringit"
#: includes/assets.php:178 includes/fields/class-acf-field-image.php:66
msgid "All images"
msgstr "Totes les imatges"
#: includes/assets.php:181
msgid "Validation successful"
msgstr "Validació correcta"
#: includes/assets.php:182 includes/validation.php:285
#: includes/validation.php:296
msgid "Validation failed"
msgstr "La validació ha fallat"
#: includes/assets.php:183
msgid "1 field requires attention"
msgstr "Cal revisar un camp"
#: includes/assets.php:184
#, php-format
msgid "%d fields require attention"
msgstr "Cal revisar %d camps"
#: includes/assets.php:187
msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segur?"
#: includes/assets.php:188 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:79
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:159
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:89
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: includes/assets.php:189 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:80
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:174
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:99
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/assets.php:190 includes/fields/class-acf-field-file.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:140
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:140
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:338
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:478
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: includes/assets.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: includes/assets.php:194
msgid "Has any value"
msgstr "Té algun valor"
#: includes/assets.php:195
msgid "Has no value"
msgstr "No té cap valor"
#: includes/assets.php:196
msgid "Value is equal to"
msgstr "El valor és igual a"
#: includes/assets.php:197
msgid "Value is not equal to"
msgstr "El valor no és igual a"
#: includes/assets.php:198
msgid "Value matches pattern"
msgstr "El valor coincideix amb el patró"
#: includes/assets.php:199
msgid "Value contains"
msgstr "El valor conté"
#: includes/assets.php:200
msgid "Value is greater than"
msgstr "El valor és superior a"
#: includes/assets.php:201
msgid "Value is less than"
msgstr "El valor és inferior a"
#: includes/assets.php:202
msgid "Selection is greater than"
msgstr "La selecció és superior a"
#: includes/assets.php:203
msgid "Selection is less than"
msgstr "La selecció és inferior a"
#: includes/assets.php:206 includes/forms/form-comment.php:166
#: pro/admin/admin-options-page.php:325
msgid "Edit field group"
msgstr "Edita el grup de camps"
#: includes/fields.php:308
msgid "Field type does not exist"
msgstr "El tipus de camp no existeix"
#: includes/fields.php:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: includes/fields.php:349
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
#: includes/fields.php:350 includes/forms/form-front.php:47
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
#: includes/fields.php:351
msgid "Choice"
msgstr "Elecció"
#: includes/fields.php:352
msgid "Relational"
msgstr "Relacional"
#: includes/fields.php:353
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
#: includes/fields.php:354 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:177
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:389
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:474
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:290
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:843
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:553
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:602
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:448
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:24
msgid "Accordion"
msgstr "Acordió"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:99
msgid "Open"
msgstr "Obert"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:100
msgid "Display this accordion as open on page load."
msgstr "Mostra aquest acordió obert en carregar la pàgina."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:109
msgid "Multi-expand"
msgstr "Expansió múltiple"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:110
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
msgstr "Permet que aquest acordió sobri sense tancar els altres."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:119
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:114
msgid "Endpoint"
msgstr "Punt final"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:120
msgid ""
"Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will "
"not be visible."
msgstr ""
"Definiu un punt final per a aturar lacordió previ. Aquest acordió no serà "
"visible."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24
msgid "Button Group"
msgstr "Grup de botons"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:149
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:344
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:235
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:364
msgid "Choices"
msgstr "Opcions"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:365
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Introduïu cada opció en una línia nova."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:365
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr ""
"Per a més control, podeu establir tant el valor com letiqueta daquesta "
"manera:"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:365
msgid "red : Red"
msgstr "vermell : Vermell"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:513
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:382
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:784
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:393
msgid "Allow Null?"
msgstr "Permet nul?"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:168
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:380
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:131
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:118
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:127
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:281
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:149
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:373
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:95
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:100
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:381
msgid "Default Value"
msgstr "Valor per defecte"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:169
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:119
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:128
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:282
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:150
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:96
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:382
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Apareix quan es crea una nova entrada"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:396
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:297
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:395
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:296
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:413
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:215
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:166
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:304
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:829
msgid "Return Value"
msgstr "Valor de retorn"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:414
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:216
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:167
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:305
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Especifiqueu el valor a retornar a la interfície frontal"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:197
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:419
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:310
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:432
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:421
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:312
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:434
msgid "Both (Array)"
msgstr "Ambdós (matriu)"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:771
msgid "Checkbox"
msgstr "Casella de selecció"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:154
msgid "Toggle All"
msgstr "Commutals tots"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:221
msgid "Add new choice"
msgstr "Afegeix una nova opció"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:353
msgid "Allow Custom"
msgstr "Permet personalitzats"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:358
msgid "Allow 'custom' values to be added"
msgstr "Permet afegir-hi valors personalitzats"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:364
msgid "Save Custom"
msgstr "Desa personalitzats"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:369
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
msgstr "Desa els valors personalitzats a les opcions del camp"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:381
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:374
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Afegiu cada valor per defecte en una línia nova"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:403
msgid "Toggle"
msgstr "Commuta"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:404
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Afegeix una casella extra per a commutar totes les opcions"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:68
msgid "Clear"
msgstr "Esborra"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70
msgid "Select Color"
msgstr "Escolliu un color"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71
msgid "Current Color"
msgstr "Color actual"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25
msgid "Date Picker"
msgstr "Selector de data"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:59
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:62
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Stm"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:178
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:183
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:109
msgid "Display Format"
msgstr "Format a mostrar"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:179
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:184
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:110
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "El format que es mostrarà quan editeu una entrada"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:187
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:218
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:193
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:117
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:132
msgid "Custom:"
msgstr "Personalitzat:"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:197
msgid "Save Format"
msgstr "Format de desat"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:198
msgid "The format used when saving a value"
msgstr "El format que susarà en desar el valor"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:208
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:204
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:431
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:634
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:427
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:124
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:412
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:557
msgid "Return Format"
msgstr "Format de retorn"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:201
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:125
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "El format que es retornarà a través de les funcions del tema"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:227
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:217
msgid "Week Starts On"
msgstr "La setmana comença en"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Selector de data i hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Escolliu lhora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Segon"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Mil·lisegon"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Microsegon"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus horari"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Ara"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "A"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "P"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:25
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:127
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:136
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:71
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:109
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Text de mostra"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:128
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:137
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:72
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:105
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:110
msgid "Appears within the input"
msgstr "Apareix a dins del camp"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:136
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:80
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:188
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:113
msgid "Prepend"
msgstr "Afegeix al principi"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:137
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:81
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:189
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:114
msgid "Appears before the input"
msgstr "Apareix abans del camp"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:89
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:197
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:122
msgid "Append"
msgstr "Afegeix al final"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:146
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:155
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:90
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:198
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:123
msgid "Appears after the input"
msgstr "Apareix després del camp"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:25
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:58
msgid "Edit File"
msgstr "Edita el fitxer"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:59
msgid "Update File"
msgstr "Actualitza el fitxer"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:141
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:145
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:248
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:259
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:264
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:293
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:642
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:671
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:170
msgid "Add File"
msgstr "Afegeix un fitxer"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:221
msgid "File Array"
msgstr "Matriu de fitxer"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:222
msgid "File URL"
msgstr "URL del fitxer"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:223
msgid "File ID"
msgstr "ID del fitxer"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:230
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:229
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:592
msgid "Library"
msgstr "Mediateca"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:231
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:230
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:593
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limita lelecció delements de la mediateca"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:235
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:101
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:79
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:102
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:79
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:88
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:83
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:598
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:79
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:236
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:599
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Carregats a lentrada"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:243
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:621
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:245
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:256
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Limita quins fitxers poden ser carregats"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:255
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:272
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:650
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:266
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:301
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:678
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipus de fitxers permesos"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:267
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:302
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:679
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Llista separada amb comes. Deixeu-la en blanc per a tots els tipus"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa de Google"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:59
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "Aquest navegador no suporta geolocalització"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:147
msgid "Clear location"
msgstr "Neteja la ubicació"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:148
msgid "Find current location"
msgstr "Cerca la ubicació actual"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:151
msgid "Search for address..."
msgstr "Cerca ladreça…"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:192
msgid "Center"
msgstr "Centra"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:193
msgid "Center the initial map"
msgstr "Centra el mapa inicial"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:204
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:205
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Estableix el valor inicial de zoom"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:214
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:255
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:284
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:268
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:633
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:662
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:215
msgid "Customize the map height"
msgstr "Personalitzeu lalçada del mapa"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:25
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:459
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:384
msgid "Sub Fields"
msgstr "Sub camps"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:475
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:844
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Especifiqueu lestil usat per a mostrar els camps escollits"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:480
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:849
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:613
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:456
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:27
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:481
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:850
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:612
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:455
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:482
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:851
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:614
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:457
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:25
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:63
msgid "Select Image"
msgstr "Escolliu una imatge"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:64
msgid "Edit Image"
msgstr "Edita imatge"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:65
msgid "Update Image"
msgstr "Penja imatge"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:156
msgid "No image selected"
msgstr "No sha escollit cap imatge"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:156
msgid "Add Image"
msgstr "Afegeix imatge"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:210
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:563
msgid "Image Array"
msgstr "Matriu d'imatge"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:211
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:564
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imatge"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:212
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:565
msgid "Image ID"
msgstr "ID de la imatge"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:219
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:571
msgid "Preview Size"
msgstr "Mida de la vista prèvia"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:273
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:622
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:651
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Limita quines imatges es poden penjar"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:247
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:276
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:257
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:625
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:654
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:25
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:133
msgid "Select Link"
msgstr "Escolliu lenllaç"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:138
msgid "Opens in a new window/tab"
msgstr "Sobre en una finestra/pestanya nova"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:172
msgid "Link Array"
msgstr "Matriu denllaç"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:173
msgid "Link URL"
msgstr "URL de lenllaç"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:126
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:110
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:139
msgid "New Lines"
msgstr "Noves línies"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:140
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Controla com es mostren les noves línies"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:115
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Afegeix paràgrafs automàticament"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:116
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:145
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Afegeix &lt;br&gt; automàticament"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:117
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:146
msgid "No Formatting"
msgstr "Sense formatejar"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:124
msgid "Escape HTML"
msgstr "Escapa lHTML"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:125
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr ""
"Permet que el marcat HTML es mostri com a text visible en comptes de "
"renderitzat"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:25
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:158
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínim"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:172
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor màxim"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:178
msgid "Step Size"
msgstr "Mida del pas"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:219
msgid "Value must be a number"
msgstr "El valor ha de ser un número"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:237
#, php-format
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "El valor ha de ser igual o superior a %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:245
#, php-format
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "El valor ha de ser igual o inferior a %d"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:216
msgid "Enter URL"
msgstr "Introduïu la URL"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:254
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265
msgid "Embed Size"
msgstr "Mida de la incrustació"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25
msgid "Page Link"
msgstr "Enllaç de pàgina"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:177
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:269
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:267
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:961
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:485
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:383
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:560
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtra per tipus de contingut"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:493
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:391
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:568
msgid "All post types"
msgstr "Tots els tipus de contingut"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:499
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:397
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:574
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtra per taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:507
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:405
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:582
msgid "All taxonomies"
msgstr "Totes les taxonomies"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:523
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Permet les URLs dels arxius"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:533
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:421
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:392
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:403
msgid "Select multiple values?"
msgstr "Escollir múltiples valors?"
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:25
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:436
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:639
msgid "Post Object"
msgstr "Objecte de lentrada"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:437
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:640
msgid "Post ID"
msgstr "ID de lentrada"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25
msgid "Radio Button"
msgstr "Botó dopció"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:254
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:259
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Afegeix lopció Altres per a permetre valors personalitzats"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:265
msgid "Save Other"
msgstr "Desa Altres"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:270
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Desa els valors dAltres a les opcions del camp"
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:25
msgid "Range"
msgstr "Rang"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25
msgid "Relationship"
msgstr "Relació"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:62
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Sha arribat al màxim de valors ({max} valors)"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:63
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:64
msgid "No matches found"
msgstr "No hi ha coincidències"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:411
msgid "Select post type"
msgstr "Escolliu el tipus de contingut"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:420
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Escolliu la taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:477
msgid "Search..."
msgstr "Cerca…"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:588
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:594
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:27
msgid "Post Type"
msgstr "Tipus de contingut"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:595
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:754
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:27
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:602
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:603
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Els elements escollits es mostraran a cada resultat"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:614
msgid "Minimum posts"
msgstr "Mínim d'entrades"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:623
msgid "Maximum posts"
msgstr "Màxim dentrades"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:727
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:779
#, php-format
msgid "%s requires at least %s selection"
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
msgstr[0] "%s necessita almenys %s selecció"
msgstr[1] "%s necessita almenys %s seleccions"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:776
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Selecció"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:111
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Hi ha disponible un resultat, premeu retorn per a escollir-lo."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:112
#, php-format
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr ""
"Hi ha disponibles %d resultats, useu les fletxes amunt i avall per a navegar-"
"hi."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:113
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "No hi ha coincidències"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:114
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Introduïu un o més caràcters"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:115
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Introduïu %d o més caràcters"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:116
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Esborreu un caràcter"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:117
#, php-format
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Esborreu %d caràcters"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:118
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Només podeu escollir un element"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:119
#, php-format
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "Només podeu escollir %d elements"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:120
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "S'estan carregant més resultats&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:121
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "S'està cercant&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:122
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "No s'ha pogut carregar"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:402
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144
msgid "Stylised UI"
msgstr "Interfície estilitzada"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:412
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Usa AJAX per a carregar opcions de manera relaxada?"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:428
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Especifiqueu el valor a retornar"
#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:25
msgid "Tab"
msgstr "Pestanya"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:102
msgid "Placement"
msgstr "Ubicació"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:115
msgid ""
"Define an endpoint for the previous tabs to stop. This will start a new "
"group of tabs."
msgstr ""
"Definiu un punt de final per a aturar les pestanyes anteriors. Això generarà "
"un nou grup de pestanyes."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:714
#, php-format
msgctxt "No terms"
msgid "No %s"
msgstr "No hi ha %s"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:755
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Escolliu la taxonomia a mostrar"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:764
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:765
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Escolliu laparença daquest camp"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:770
msgid "Multiple Values"
msgstr "Múltiples valors"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:772
msgid "Multi Select"
msgstr "Selecció múltiple"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:774
msgid "Single Value"
msgstr "Un sol valor"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:775
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botons dopció"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:799
msgid "Create Terms"
msgstr "Crea els termes"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:800
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Permet crear nous termes mentre sestà editant"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:809
msgid "Save Terms"
msgstr "Desa els termes"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:810
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Connecta els termes escollits a lentrada"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:819
msgid "Load Terms"
msgstr "Carrega els termes"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:820
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Carrega el valor dels termes de lentrada"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:834
msgid "Term Object"
msgstr "Objecte de terme"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:835
msgid "Term ID"
msgstr "ID de terme"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:885
#, php-format
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "Lusuari no pot crear nous %s"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:895
#, php-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s ja existeix"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:927
#, php-format
msgid "%s added"
msgstr "%s afegit"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:973
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:25
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:131
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:120
msgid "Character Limit"
msgstr "Límit de caràcters"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:132
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Deixeu-lo en blanc per no establir cap límit"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:157
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:215
#, php-format
msgid "Value must not exceed %d characters"
msgstr "El valor no pot superar els %d caràcters"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25
msgid "Text Area"
msgstr "Àrea de text"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:129
msgid "Rows"
msgstr "Files"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:130
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Estableix lalçada de làrea de text"
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25
msgid "Time Picker"
msgstr "Selector d'hora"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25
msgid "True / False"
msgstr "Cert / Fals"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:127
msgid "Displays text alongside the checkbox"
msgstr "Mostra el text al costat de la casella de selecció"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:155
msgid "On Text"
msgstr "Text dactiu"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:156
msgid "Text shown when active"
msgstr "El text que es mostrarà quan està actiu"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:170
msgid "Off Text"
msgstr "Text dinactiu"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:171
msgid "Text shown when inactive"
msgstr "El text que es mostrarà quan està inactiu"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:25
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:151
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "El valor ha de ser una URL vàlida"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:25 includes/locations.php:95
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:378
msgid "Filter by role"
msgstr "Filtra per rol"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:386
msgid "All user roles"
msgstr "Tots els rols d'usuari"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:417
msgid "User Array"
msgstr "Matriu dusuari"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:418
msgid "User Object"
msgstr "Objecte d'usuari"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:419
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "Editor Wysiwyg"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:330
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:331
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:337
msgid "Click to initialize TinyMCE"
msgstr "Feu clic per a inicialitzar el TinyMCE"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:390
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:395
msgid "Visual & Text"
msgstr "Visual i Text"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:396
msgid "Visual Only"
msgstr "Només Visual"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:397
msgid "Text Only"
msgstr "Només Text"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:404
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d'eines"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:419
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "Mostra els botons de penjar mèdia?"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:429
msgid "Delay initialization?"
msgstr "Endarrereix la inicialització?"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:430
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
msgstr "El TinyMCE no sinicialitzarà fins que no es faci clic al camp"
#: includes/forms/form-front.php:55
msgid "Validate Email"
msgstr "Valida el correu"
#: includes/forms/form-front.php:104 pro/fields/class-acf-field-gallery.php:510
#: pro/options-page.php:81
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: includes/forms/form-front.php:105
msgid "Post updated"
msgstr "S'ha actualitzat l'entrada"
#: includes/forms/form-front.php:231
msgid "Spam Detected"
msgstr "Sha detectat brossa"
#: includes/forms/form-user.php:336
#, php-format
msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
msgstr "<strong>ERROR</strong>: %s"
#: includes/locations.php:93 includes/locations/class-acf-location-post.php:27
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: includes/locations.php:94 includes/locations/class-acf-location-page.php:27
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: includes/locations.php:96
msgid "Forms"
msgstr "Formularis"
#: includes/locations.php:243
msgid "is equal to"
msgstr "és igual a"
#: includes/locations.php:244
msgid "is not equal to"
msgstr "no és igual a"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:27
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:109
#, php-format
msgid "All %s formats"
msgstr "Tots els formats de %s"
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:27
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:27
msgid "Current User Role"
msgstr "Rol de lusuari actual"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:110
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrador"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:27
msgid "Current User"
msgstr "Usuari actual"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:97
msgid "Logged in"
msgstr "Amb la sessió iniciada"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:98
msgid "Viewing front end"
msgstr "Veient la part frontal"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:99
msgid "Viewing back end"
msgstr "Veient ladministració"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:27
msgid "Menu Item"
msgstr "Element del menú"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:109
msgid "Menu Locations"
msgstr "Ubicacions dels menús"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:119
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:27
msgid "Page Parent"
msgstr "Pàgina mare"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:27
msgid "Page Template"
msgstr "Plantilla de la pàgina"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:87
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:134
msgid "Default Template"
msgstr "Plantilla per defecte"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:27
msgid "Page Type"
msgstr "Tipus de pàgina"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:146
msgid "Front Page"
msgstr "Portada"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:147
msgid "Posts Page"
msgstr "Pàgina de les entrades"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:148
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Pàgina de primer nivell (no té mare)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:149
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Pàgina mare (té filles)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:150
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Pàgina filla (té mare)"
#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:27
msgid "Post Category"
msgstr "Categoria de l'entrada"
#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:27
msgid "Post Format"
msgstr "Format de lentrada"
#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:27
msgid "Post Status"
msgstr "Estat de l'entrada"
#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:27
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taxonomia de lentrada"
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:27
msgid "Post Template"
msgstr "Plantilla de lentrada"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22
msgid "User Form"
msgstr "Formulari dusuari"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74
msgid "Add / Edit"
msgstr "Afegeix / Edita"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:75
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:22
msgid "User Role"
msgstr "Rol de l'usuari"
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:27
msgid "Widget"
msgstr "Giny"
#: includes/validation.php:364
#, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "Cal introduir un valor a %s"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: pro/acf-pro.php:28
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"
#: pro/admin/admin-options-page.php:198
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
#: pro/admin/admin-options-page.php:204
#, php-format
msgid ""
"No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a "
"Custom Field Group</a>"
msgstr ""
"No shan trobat grups de camps personalitzats per a aquesta pàgina "
"dopcions. <a href=\"%s\">Creeu un grup de camps nou</a>"
#: pro/admin/admin-updates.php:49
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>Error</b>. No sha pogut connectar al servidor dactualitzacions"
#: pro/admin/admin-updates.php:118 pro/admin/views/html-settings-updates.php:13
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
#: pro/admin/admin-updates.php:191
msgid ""
"<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or "
"deactivate and reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""
"<b>Error</b>. No sha pogut verificar el paquet dactualització. Torneu-ho a "
"intentar o desactiveu i torneu a activar la vostra llicència de lACF PRO."
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:7
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactiva la llicència"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:7
msgid "Activate License"
msgstr "Activa la llicència"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:17
msgid "License Information"
msgstr "Informació de la llicència"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:20
#, php-format
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
"a>."
msgstr ""
"Per a desbloquejar les actualitzacions, introduïu la clau de llicència a "
"continuació. Si no teniu cap clau de llicència, vegeu els <a href=\"%s"
"\">detalls i preu</a>."
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29
msgid "License Key"
msgstr "Clau de llicència"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61
msgid "Update Information"
msgstr "Informació de l'actualització"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68
msgid "Current Version"
msgstr "Versió actual"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76
msgid "Latest Version"
msgstr "Darrera versió"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84
msgid "Update Available"
msgstr "Actualització disponible"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:92
msgid "Update Plugin"
msgstr "Actualitza lextensió"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:94
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr ""
"Introduïu la clau de llicència al damunt per a desbloquejar les "
"actualitzacions"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:100
msgid "Check Again"
msgstr "Torneu-ho a comprovar"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Avís dactualització"
#: pro/blocks.php:371
msgid "Switch to Edit"
msgstr "Canvia a edició"
#: pro/blocks.php:372
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Canvia a previsualització"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Clon"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:812
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "Escolliu un o més camps a clonar"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:829
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:830
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "Indiqueu lestil que susarà per a mostrar el camp clonat"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:835
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr "Grup (mostra els camps escollits en un grup dins daquest camp)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:836
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "Fluid (reemplaça aquest camp amb els camps escollits)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:857
#, php-format
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "Les etiquetes es mostraran com a %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:860
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "Prefixa les etiquetes dels camps"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:871
#, php-format
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "Els valors es desaran com a %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:874
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "Prefixa els noms dels camps"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:992
msgid "Unknown field"
msgstr "Camp desconegut"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1031
msgid "Unknown field group"
msgstr "Grup de camps desconegut"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1035
#, php-format
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "Tots els camps del grup de camps %s"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:193
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:468
msgid "Add Row"
msgstr "Afegeix una fila"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:73
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:924
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1006
msgid "layout"
msgid_plural "layouts"
msgstr[0] "disposició"
msgstr[1] "disposicions"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:74
msgid "layouts"
msgstr "disposicions"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:923
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1005
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "Aquest camp requereix almenys {min} {label} de {identifier}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:78
msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}"
msgstr "Aquest camp té un límit de {max} {label} de {identifier}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} de {identifier} disponible (màx {max})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} de {identifier} necessari (mín {min})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "El contingut flexible necessita almenys una disposició"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:287
#, php-format
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "Feu clic al botó “%s” de sota per a començar a crear el vostre disseny"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:413
msgid "Add layout"
msgstr "Afegeix una disposició"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:414
msgid "Remove layout"
msgstr "Esborra la disposició"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:415
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:301
msgid "Click to toggle"
msgstr "Feu clic per alternar"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:555
msgid "Reorder Layout"
msgstr "Reordena la disposició"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:555
msgid "Reorder"
msgstr "Reordena"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:556
msgid "Delete Layout"
msgstr "Esborra la disposició"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:557
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Duplica la disposició"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:558
msgid "Add New Layout"
msgstr "Afegeix una disposició"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:629
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:642
msgid "Max"
msgstr "Màx"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:669
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:464
msgid "Button Label"
msgstr "Etiqueta del botó"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:678
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Mínim de disposicions"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:687
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Màxim de disposicions"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:73
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Afegeix una imatge a la galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:74
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "Sha arribat al màxim delements seleccionats"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:322
msgid "Length"
msgstr "Llargada"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:362
msgid "Caption"
msgstr "Llegenda"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:371
msgid "Alt Text"
msgstr "Text alternatiu"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:487
msgid "Add to gallery"
msgstr "Afegeix a la galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:491
msgid "Bulk actions"
msgstr "Accions massives"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:492
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Ordena per la data de càrrega"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:493
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Ordena per la data de modificació"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:494
msgid "Sort by title"
msgstr "Ordena pel títol"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:495
msgid "Reverse current order"
msgstr "Inverteix lordre actual"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:507
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:580
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:581
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "Especifiqueu on safegeixen els nous fitxers adjunts"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:585
msgid "Append to the end"
msgstr "Afegeix-los al final"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:586
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "Afegeix-los al principi"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:605
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Selecció mínima"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:613
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Selecció màxima"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:65
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:661
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "No sha arribat al mínim de files ({min} files)"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "Sha superat el màxim de files ({max} files)"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:338
msgid "Add row"
msgstr "Afegeix una fila"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:339
msgid "Remove row"
msgstr "Esborra la fila"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:417
msgid "Collapsed"
msgstr "Replegat"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:418
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "Escull un subcamp per a mostrar quan la fila estigui replegada"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:428
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Mínim de files"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:438
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Màxim de files"
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:79
msgid "No options pages exist"
msgstr "No hi ha pàgines dopcions"
#: pro/options-page.php:51
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: pro/options-page.php:82
msgid "Options Updated"
msgstr "Shan actualitzat les opcions"
#: pro/updates.php:97
#, php-format
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s"
"\">details & pricing</a>."
msgstr ""
"Per a activar les actualitzacions, introduïu la clau de llicència a la "
"pàgina d<a href=\"%s\">Actualitzacions</a>. Si no teniu cap clau de "
"llicència, vegeu-ne els<a href=\"%s\">detalls i preu</a>."
#: tests/basic/test-blocks.php:30
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: tests/basic/test-blocks.php:31
msgid "Fancy"
msgstr "Sofisticat"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Elliot Condon"
msgstr "Elliot Condon"