bibhamrokhanpin/wp-content/plugins/advanced-custom-fields-pro/lang/acf-pt_BR.po

6412 lines
211 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2024-04-10 12:01:06 +00:00
# Advanced Custom Fields Translations are a combination of translate.wordpress.org contributions,
# combined with user contributed strings for the PRO version.
# Translations from translate.wordpress.org take priority over translations in this file.
# translate.wordpress.org contributions are synced at the time of each release.
#
# If you would like to contribute translations, please visit
# https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-custom-fields/stable/
#
# For additional ACF PRO strings, please submit a pull request over on the ACF GitHub repo at
# http://github.com/advancedcustomfields/acf using the .pot (and any existing .po) files in /lang/pro/
#
# This file is distributed under the same license as Advanced Custom Fields.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-12T11:58:55+00:00\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: gettext\n"
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields\n"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:223
msgid "Renew ACF PRO License"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:17
msgid "Renew License"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:14
msgid "Manage License"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:102
msgid "'High' position not supported in the Block Editor"
msgstr ""
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:30
msgid "Upgrade to ACF PRO"
msgstr ""
#. translators: %s URL to ACF options pages documentation
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:7
msgid ""
"ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">options pages</a> are custom admin "
"pages for managing global settings via fields. You can create multiple pages "
"and sub-pages."
msgstr ""
#: includes/admin/views/global/header.php:35
msgid "Add Options Page"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:708
msgid "In the editor used as the placeholder of the title."
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:707
msgid "Title Placeholder"
msgstr ""
#: includes/admin/views/global/navigation.php:97
msgid "4 Months Free"
msgstr ""
#. translators: %s - A singular label for a post type or taxonomy.
#: includes/admin/views/global/form-top.php:56
msgid " (Duplicated from %s)"
msgstr ""
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:286
msgid "Select Options Pages"
msgstr ""
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:107
msgid "Duplicate taxonomy"
msgstr ""
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:106
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:106
msgid "Create taxonomy"
msgstr ""
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:105
msgid "Duplicate post type"
msgstr ""
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:104
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:108
msgid "Create post type"
msgstr ""
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:103
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:105
msgid "Link field groups"
msgstr ""
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:102
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:104
msgid "Add fields"
msgstr ""
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:121
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2753
#: assets/build/js/acf-field-group.js:3236
msgid "This Field"
msgstr ""
#: includes/admin/admin.php:267
msgid "ACF PRO"
msgstr ""
#: includes/admin/admin.php:265
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: includes/admin/admin.php:263
msgid "Support"
msgstr ""
#. translators: This text is prepended by a link to ACF's website, and appended
#. by a link to WP Engine's website.
#: includes/admin/admin.php:238
msgid "is developed and maintained by"
msgstr ""
#. translators: %s - either "post type" or "taxonomy"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:321
msgid "Add this %s to the location rules of the selected field groups."
msgstr ""
#. translators: %s the URL to ACF's bidirectional relationship documentation
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:272
msgid ""
"Enabling the bidirectional setting allows you to update a value in the "
"target fields for each value selected for this field, adding or removing the "
"Post ID, Taxonomy ID or User ID of the item being updated. For more "
"information, please read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</"
"a>."
msgstr ""
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:248
msgid ""
"Select field(s) to store the reference back to the item being updated. You "
"may select this field. Target fields must be compatible with where this "
"field is being displayed. For example, if this field is displayed on a "
"Taxonomy, your target field should be of type Taxonomy"
msgstr ""
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:247
msgid "Target Field"
msgstr ""
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:221
msgid "Update a field on the selected values, referencing back to this ID"
msgstr ""
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:220
msgid "Bidirectional"
msgstr ""
#. translators: %s A field type name, such as "Relationship"
#: includes/acf-bidirectional-functions.php:193
msgid "%s Field"
msgstr ""
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:479
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:399
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:396
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:82
msgid "Select Multiple"
msgstr ""
#: includes/admin/views/global/navigation.php:235
msgid "WP Engine logo"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:58
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 32 characters."
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1136
msgid "The capability name for assigning terms of this taxonomy."
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1135
msgid "Assign Terms Capability"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1119
msgid "The capability name for deleting terms of this taxonomy."
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1118
msgid "Delete Terms Capability"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1102
msgid "The capability name for editing terms of this taxonomy."
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1101
msgid "Edit Terms Capability"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1085
msgid "The capability name for managing terms of this taxonomy."
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1084
msgid "Manage Terms Capability"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:891
msgid ""
"Sets whether posts should be excluded from search results and taxonomy "
"archive pages."
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:74
msgid "More Tools from WP Engine"
msgstr ""
#. translators: %s - WP Engine logo
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:69
msgid "Built for those that build with WordPress, by the team at %s"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:6
msgid "View Pricing & Upgrade"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:3
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:29
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:28
msgid ""
"Speed up your workflow and develop better websites with features like ACF "
"Blocks and Options Pages, and sophisticated field types like Repeater, "
"Flexible Content, Clone, and Gallery."
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:2
msgid "Unlock Advanced Features and Build Even More with ACF PRO"
msgstr ""
#. translators: %s - singular label of post type/taxonomy, i.e. "Movie"/"Genre"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:19
msgid "%s fields"
msgstr "Campos de %s"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:293
msgid "No terms"
msgstr "Não há termos"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:266
msgid "No post types"
msgstr "Não há tipos de post"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:289
msgid "No posts"
msgstr "Não há posts"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:263
msgid "No taxonomies"
msgstr "Não há taxonomias"
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:208
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:208
msgid "No field groups"
msgstr "Não há grupos de campos"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:280
msgid "No fields"
msgstr "Não há campos"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:153
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:172
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:172
msgid "No description"
msgstr "Não há descrição"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:446
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:362
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:567
msgid "Any post status"
msgstr "Qualquer status de post"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:284
msgid ""
"This taxonomy key is already in use by another taxonomy registered outside "
"of ACF and cannot be used."
msgstr ""
"Esta chave de taxonomia já está em uso por outra taxonomia registrada fora "
"do ACF e não pode ser usada."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:279
msgid ""
"This taxonomy key is already in use by another taxonomy in ACF and cannot be "
"used."
msgstr ""
"Esta chave de taxonomia já está em uso por outra taxonomia no ACF e não pode "
"ser usada."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:252
msgid ""
"The taxonomy key must only contain lower case alphanumeric characters, "
"underscores or dashes."
msgstr ""
"A chave de taxonomia deve conter apenas caracteres alfanuméricos minúsculos, "
"sublinhados ou hífens."
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:247
msgid "The taxonomy key must be under 32 characters."
msgstr ""
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:99
msgid "No Taxonomies found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar taxonomias na lixeira"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:98
msgid "No Taxonomies found"
msgstr "Não foi possível encontrar taxonomias"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:97
msgid "Search Taxonomies"
msgstr "Pesquisar taxonomias"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:96
msgid "View Taxonomy"
msgstr "Ver taxonomia"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:95
msgid "New Taxonomy"
msgstr "Nova taxonomia"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:94
msgid "Edit Taxonomy"
msgstr "Editar taxonomia"
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:93
msgid "Add New Taxonomy"
msgstr "Adicionar nova taxonomia"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:100
msgid "No Post Types found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar tipos de post na lixeira"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:99
msgid "No Post Types found"
msgstr "Não foi possível encontrar tipos de post"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:98
msgid "Search Post Types"
msgstr "Pesquisar tipos de post"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:97
msgid "View Post Type"
msgstr "Ver tipo de post"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:96
msgid "New Post Type"
msgstr "Novo tipo de post"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:95
msgid "Edit Post Type"
msgstr "Editar tipo de post"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:94
msgid "Add New Post Type"
msgstr "Adicionar novo tipo de post"
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:361
msgid ""
"This post type key is already in use by another post type registered outside "
"of ACF and cannot be used."
msgstr ""
"Esta chave de tipo de post já está em uso por outro tipo de post registrado "
"fora do ACF e não pode ser usada."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:356
msgid ""
"This post type key is already in use by another post type in ACF and cannot "
"be used."
msgstr ""
"Esta chave de tipo de post já está em uso por outro tipo de post no ACF e "
"não pode ser usada."
#. translators: %s a link to WordPress.org's Reserved Terms page
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:335
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:258
msgid ""
"This field must not be a WordPress <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reserved "
"term</a>."
msgstr ""
"Este campo não deve ser um <a href=\"%s\" target=\"_blank\">termo reservado</"
"a> do WordPress."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:329
msgid ""
"The post type key must only contain lower case alphanumeric characters, "
"underscores or dashes."
msgstr ""
"A chave do tipo de post deve conter apenas caracteres alfanuméricos "
"minúsculos, sublinhados ou hífens."
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:324
msgid "The post type key must be under 20 characters."
msgstr "A chave do tipo de post deve ter menos de 20 caracteres."
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:27
msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks."
msgstr "Não recomendamos o uso deste campo em blocos do ACF."
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:27
msgid ""
"Displays the WordPress WYSIWYG editor as seen in Posts and Pages allowing "
"for a rich text-editing experience that also allows for multimedia content."
msgstr ""
"Exibe o editor WordPress WYSIWYG como visto em Posts e Páginas, permitindo "
"uma rica experiência de edição de texto que também permite conteúdo "
"multimídia."
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25
msgid "WYSIWYG Editor"
msgstr "Editor WYSIWYG"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:17
msgid ""
"Allows the selection of one or more users which can be used to create "
"relationships between data objects."
msgstr ""
"Permite a seleção de um ou mais usuários que podem ser usados para criar "
"relacionamentos entre objetos de dados."
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:26
msgid "A text input specifically designed for storing web addresses."
msgstr ""
"Uma entrada de texto projetada especificamente para armazenar endereços da "
"web."
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:25
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:27
msgid ""
"A toggle that allows you to pick a value of 1 or 0 (on or off, true or "
"false, etc). Can be presented as a stylized switch or checkbox."
msgstr ""
"Um botão de alternar que permite escolher um valor de 1 ou 0 (ligado ou "
"desligado, verdadeiro ou falso, etc.). Pode ser apresentado como um botão "
"estilizado ou uma caixa de seleção."
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:27
msgid ""
"An interactive UI for picking a time. The time format can be customized "
"using the field settings."
msgstr ""
"Uma interface interativa para escolher um horário. O formato de horário pode "
"ser personalizado usando as configurações do campo."
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:26
msgid "A basic textarea input for storing paragraphs of text."
msgstr ""
"Uma entrada de área de texto básica para armazenar parágrafos de texto."
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:26
msgid "A basic text input, useful for storing single string values."
msgstr ""
"Uma entrada de texto básica, útil para armazenar valores de texto únicos."
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:22
msgid ""
"Allows the selection of one or more taxonomy terms based on the criteria and "
"options specified in the fields settings."
msgstr ""
"Permite a seleção de um ou mais termos de taxonomia com base nos critérios e "
"opções especificados nas configurações dos campos."
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:28
msgid ""
"Allows you to group fields into tabbed sections in the edit screen. Useful "
"for keeping fields organized and structured."
msgstr ""
"Permite agrupar campos em seções com abas na tela de edição. Útil para "
"manter os campos organizados e estruturados."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:27
msgid "A dropdown list with a selection of choices that you specify."
msgstr "Uma lista suspensa com uma seleção de escolhas que você especifica."
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:19
msgid ""
"A dual-column interface to select one or more posts, pages, or custom post "
"type items to create a relationship with the item that you're currently "
"editing. Includes options to search and filter."
msgstr ""
"Uma interface de coluna dupla para selecionar um ou mais posts, páginas ou "
"itens de tipo de post personalizados para criar um relacionamento com o item "
"que você está editando no momento. Inclui opções para pesquisar e filtrar."
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:26
msgid ""
"An input for selecting a numerical value within a specified range using a "
"range slider element."
msgstr ""
"Uma entrada para selecionar um valor numérico dentro de um intervalo "
"especificado usando um elemento deslizante de intervalo."
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:27
msgid ""
"A group of radio button inputs that allows the user to make a single "
"selection from values that you specify."
msgstr ""
"Um grupo de entradas de botão de opção que permite ao usuário fazer uma "
"única seleção a partir dos valores especificados."
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:19
msgid ""
"An interactive and customizable UI for picking one or many posts, pages or "
"post type items with the option to search. "
msgstr ""
"Uma interface interativa e personalizável para escolher um ou vários posts, "
"páginas ou itens de tipos de post com a opção de pesquisa. "
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:26
msgid "An input for providing a password using a masked field."
msgstr "Uma entrada para fornecer uma senha usando um campo mascarado."
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:438
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:354
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:559
msgid "Filter by Post Status"
msgstr "Filtrar por status do post"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:27
msgid ""
"An interactive dropdown to select one or more posts, pages, custom post type "
"items or archive URLs, with the option to search."
msgstr ""
"Um menu suspenso interativo para selecionar um ou mais posts, páginas, itens "
"de um tipo de post personalizado ou URLs de arquivo, com a opção de pesquisa."
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:27
msgid ""
"An interactive component for embedding videos, images, tweets, audio and "
"other content by making use of the native WordPress oEmbed functionality."
msgstr ""
"Um componente interativo para incorporar vídeos, imagens, tweets, áudio e "
"outros conteúdos, fazendo uso da funcionalidade oEmbed nativa do WordPress."
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:26
msgid "An input limited to numerical values."
msgstr "Uma entrada limitada a valores numéricos."
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:28
msgid ""
"Used to display a message to editors alongside other fields. Useful for "
"providing additional context or instructions around your fields."
msgstr ""
"Usado para exibir uma mensagem aos editores ao lado de outros campos. Útil "
"para fornecer contexto adicional ou instruções sobre seus campos."
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:27
msgid ""
"Allows you to specify a link and its properties such as title and target "
"using the WordPress native link picker."
msgstr ""
"Permite especificar um link e suas propriedades, como título e destino, "
"usando o seletor de links nativo do WordPress."
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:27
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose images."
msgstr ""
"Usa o seletor de mídia nativo do WordPress para enviar ou escolher imagens."
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:27
msgid ""
"Provides a way to structure fields into groups to better organize the data "
"and the edit screen."
msgstr ""
"Fornece uma maneira de estruturar os campos em grupos para organizar melhor "
"os dados e a tela de edição."
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:27
msgid ""
"An interactive UI for selecting a location using Google Maps. Requires a "
"Google Maps API key and additional configuration to display correctly."
msgstr ""
"Uma interface interativa para selecionar um local usando o Google Maps. "
"Requer uma chave de API do Google Maps e configuração adicional para exibir "
"corretamente."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:27
msgid "Uses the native WordPress media picker to upload, or choose files."
msgstr ""
"Usa o seletor de mídia nativo do WordPress para enviar ou escolher arquivos."
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:26
msgid "A text input specifically designed for storing email addresses."
msgstr ""
"Uma entrada de texto projetada especificamente para armazenar endereços de e-"
"mail."
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:27
msgid ""
"An interactive UI for picking a date and time. The date return format can be "
"customized using the field settings."
msgstr ""
"Uma interface interativa para escolher uma data e um horário. O formato de "
"data devolvido pode ser personalizado usando as configurações do campo."
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:27
msgid ""
"An interactive UI for picking a date. The date return format can be "
"customized using the field settings."
msgstr ""
"Uma interface interativa para escolher uma data. O formato de data devolvido "
"pode ser personalizado usando as configurações do campo."
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:27
msgid "An interactive UI for selecting a color, or specifying a Hex value."
msgstr ""
"Uma interface interativa para selecionar uma cor ou especificar um valor hex."
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:27
msgid ""
"A group of checkbox inputs that allow the user to select one, or multiple "
"values that you specify."
msgstr ""
"Um grupo de entradas de caixa de seleção que permite ao usuário selecionar "
"um ou vários valores especificados."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:26
msgid ""
"A group of buttons with values that you specify, users can choose one option "
"from the values provided."
msgstr ""
"Um grupo de botões com valores que você especifica, os usuários podem "
"escolher uma opção entre os valores fornecidos."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:27
msgid ""
"Allows you to group and organize custom fields into collapsable panels that "
"are shown while editing content. Useful for keeping large datasets tidy."
msgstr ""
"Permite agrupar e organizar campos personalizados em painéis recolhíveis que "
"são exibidos durante a edição do conteúdo. Útil para manter grandes "
"conjuntos de dados organizados."
#: includes/fields.php:474
msgid ""
"This provides a solution for repeating content such as slides, team members, "
"and call-to-action tiles, by acting as a parent to a set of subfields which "
"can be repeated again and again."
msgstr ""
"Isso fornece uma solução para repetir conteúdo, como slides, membros da "
"equipe e blocos de chamada para ação, agindo como um ascendente para um "
"conjunto de subcampos que podem ser repetidos várias vezes."
#: includes/fields.php:464
msgid ""
"This provides an interactive interface for managing a collection of "
"attachments. Most settings are similar to the Image field type. Additional "
"settings allow you to specify where new attachments are added in the gallery "
"and the minimum/maximum number of attachments allowed."
msgstr ""
"Isso fornece uma interface interativa para gerenciar uma coleção de anexos. "
"A maioria das configurações é semelhante ao tipo de campo Imagem. "
"Configurações adicionais permitem que você especifique onde novos anexos são "
"adicionados na galeria e o número mínimo/máximo de anexos permitidos."
#: includes/fields.php:454
msgid ""
"This provides a simple, structured, layout-based editor. The Flexible "
"Content field allows you to define, create and manage content with total "
"control by using layouts and subfields to design the available blocks."
msgstr ""
"Isso fornece um editor simples, estruturado e baseado em layout. O campo "
"\"conteúdo flexível\" permite definir, criar e gerenciar o conteúdo com "
"total controle, utilizando layouts e subcampos para desenhar os blocos "
"disponíveis."
#: includes/fields.php:444
msgid ""
"This allows you to select and display existing fields. It does not duplicate "
"any fields in the database, but loads and displays the selected fields at "
"run-time. The Clone field can either replace itself with the selected fields "
"or display the selected fields as a group of subfields."
msgstr ""
"Isso permite que você selecione e exiba os campos existentes. Ele não "
"duplica nenhum campo no banco de dados, mas carrega e exibe os campos "
"selecionados em tempo de execução. O campo \"clone\" pode se substituir "
"pelos campos selecionados ou exibir os campos selecionados como um grupo de "
"subcampos."
#: includes/fields.php:441
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:86 includes/fields.php:356
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: includes/fields.php:354 includes/fields.php:411
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:85
msgid "JSON (newer)"
msgstr "JSON (mais recente)"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:81
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:55
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de post inválido."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:47
msgid "Invalid post type selected for review."
msgstr "Tipo de post inválido selecionado para revisão."
#: includes/admin/views/global/navigation.php:186
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:86
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:75
msgid "Available with ACF PRO"
msgstr "Disponível com ACF PRO"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:63
msgid "Select Field"
msgstr "Selecionar campo"
#. translators: %s: A link to the popular fields used in ACF
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:50
msgid "Try a different search term or browse %s"
msgstr "Tente um termo de pesquisa diferente ou procure pelos %s"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:47
msgid "Popular fields"
msgstr "Campos populares"
#. translators: %s: The invalid search term
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:40
msgid "No search results for '%s'"
msgstr "Nenhum resultado de pesquisa para '%s'"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:13
msgid "Search fields..."
msgstr "Pesquisar campos..."
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:11
msgid "Select Field Type"
msgstr "Selecione o tipo de campo"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:4
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:7
msgid "Add Taxonomy"
msgstr "Adicionar taxonomia"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:6
msgid "Create custom taxonomies to classify post type content"
msgstr ""
"Crie taxonomias personalizadas para classificar o conteúdo do tipo de post"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:5
msgid "Add Your First Taxonomy"
msgstr "Adicione sua primeira taxonomia"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:122
msgid "Hierarchical taxonomies can have descendants (like categories)."
msgstr "Taxonomias hierárquicas podem ter descendentes (como categorias)."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:107
msgid "Makes a taxonomy visible on the frontend and in the admin dashboard."
msgstr "Torna uma taxonomia visível na interface e no painel administrativo."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:91
msgid "One or many post types that can be classified with this taxonomy."
msgstr ""
"Um ou vários tipos de post que podem ser classificados com esta taxonomia."
#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:60
msgid "genre"
msgstr "gênero"
#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:42
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#. translators: example taxonomy
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:25
msgid "Genres"
msgstr "Gêneros"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1211
msgid ""
"Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Terms_Controller `."
msgstr ""
"Controlador personalizado opcional para usar em vez de "
"`WP_REST_Terms_Controller`."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1155
msgid "Expose this post type in the REST API."
msgstr "Expor esse tipo de post na API REST."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1055
msgid "Customize the query variable name"
msgstr "Personalize o nome da variável de consulta"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1028
msgid ""
"Terms can be accessed using the non-pretty permalink, e.g., {query_var}"
"={term_slug}."
msgstr ""
"Os termos podem ser acessados usando o link permanente não bonito, por "
"exemplo, {query_var}={term_slug}."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:981
msgid "Parent-child terms in URLs for hierarchical taxonomies."
msgstr "Termos ascendente-descendente em URLs para taxonomias hierárquicas."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:941
msgid "Customize the slug used in the URL"
msgstr "Personalize o slug usado no URL"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:924
msgid "Permalinks for this taxonomy are disabled."
msgstr "Os links permanentes para esta taxonomia estão desativados."
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:921
msgid ""
"Rewrite the URL using the taxonomy key as the slug. Your permalink structure "
"will be"
msgstr ""
"Reescreva o URL usando a chave de taxonomia como slug. Sua estrutura de link "
"permanente será"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:913
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1030
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:57
msgid "Taxonomy Key"
msgstr "Chave de taxonomia"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:911
msgid "Select the type of permalink to use for this taxonomy."
msgstr "Selecione o tipo de link permanente a ser usado para esta taxonomia."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:896
msgid "Display a column for the taxonomy on post type listing screens."
msgstr ""
"Exiba uma coluna para a taxonomia nas telas de listagem do tipo de post."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:895
msgid "Show Admin Column"
msgstr "Mostrar coluna administrativa"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:882
msgid "Show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Mostrar a taxonomia no painel de edição rápida/em massa."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:881
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edição rápida"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:868
msgid "List the taxonomy in the Tag Cloud Widget controls."
msgstr "Listar a taxonomia nos controles do widget de nuvem de tags."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:867
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:824
msgid ""
"A PHP function name to be called for sanitizing taxonomy data saved from a "
"meta box."
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:823
msgid "Meta Box Sanitization Callback"
msgstr "Callback de higienização da metabox"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:805
msgid ""
"A PHP function name to be called to handle the content of a meta box on your "
"taxonomy."
msgstr ""
"Um nome de função PHP a ser chamado para manipular o conteúdo de uma metabox "
"em sua taxonomia."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:804
msgid "Register Meta Box Callback"
msgstr "Cadastrar callback da metabox"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:763
msgid "No Meta Box"
msgstr "Sem metabox"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:762
msgid "Custom Meta Box"
msgstr "Metabox personalizada"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:758
msgid ""
"Controls the meta box on the content editor screen. By default, the "
"Categories meta box is shown for hierarchical taxonomies, and the Tags meta "
"box is shown for non-hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Controla a metabox na tela do editor de conteúdo. Por padrão, a metabox "
"\"Categorias\" é mostrada para taxonomias hierárquicas e a metabox \"Tags\" "
"é mostrada para taxonomias não hierárquicas."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:757
msgid "Meta Box"
msgstr "Metabox"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:746
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:767
msgid "Categories Meta Box"
msgstr "Metabox de categorias"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:745
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:766
msgid "Tags Meta Box"
msgstr "Metabox de tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:704
msgid "A link to a tag"
msgstr "Um link para uma tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:703
msgid "Describes a navigation link block variation used in the block editor."
msgstr ""
"Descreve uma variação de bloco de link de navegação usada no editor de "
"blocos."
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:698
msgid "A link to a %s"
msgstr "Um link para um %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:683
msgid "Tag Link"
msgstr "Link da tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:682
msgid ""
"Assigns a title for navigation link block variation used in the block editor."
msgstr ""
"Atribui um título para a variação do bloco de link de navegação usado no "
"editor de blocos."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:663
msgid "← Go to tags"
msgstr "← Ir para tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:662
msgid ""
"Assigns the text used to link back to the main index after updating a term."
msgstr ""
"Atribui o texto usado para vincular de volta ao índice principal após "
"atualizar um termo."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:661
msgid "Back To Items"
msgstr "Voltar aos itens"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:657
msgid "← Go to %s"
msgstr "← Ir para %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:642
msgid "Tags list"
msgstr "Lista de tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:641
msgid "Assigns text to the table hidden heading."
msgstr "Atribui texto ao título oculto da tabela."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:622
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:621
msgid "Assigns text to the table pagination hidden heading."
msgstr "Atribui texto ao título oculto da paginação da tabela."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:597
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:596
msgid "Assigns text to the filter button in the posts lists table."
msgstr "Atribui texto ao botão de filtro na tabela de listas de posts."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:595
msgid "Filter By Item"
msgstr "Filtrar por item"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:591
msgid "Filter by %s"
msgstr "Filtrar por %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:575
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:576
msgid ""
"The description is not prominent by default; however, some themes may show "
"it."
msgstr ""
"A descrição não está em destaque por padrão, no entanto alguns temas podem "
"mostrá-la."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:574
msgid "Describes the Description field on the Edit Tags screen."
msgstr "Descreve o campo \"descrição\" na tela \"editar tags\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:573
msgid "Description Field Description"
msgstr "Descrição do campo de descrição"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:554
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:555
msgid ""
"Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, "
"would be the parent of Bebop and Big Band"
msgstr ""
"Atribua um termo ascendente para criar uma hierarquia. O termo Jazz, por "
"exemplo, pode ser ascendente de Bebop ou Big Band"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:553
msgid "Describes the Parent field on the Edit Tags screen."
msgstr "Descreve o campo \"ascendente\" na tela \"editar tags\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:552
msgid "Parent Field Description"
msgstr "Descrição do campo ascendente"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:538
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:539
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
"lower case and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"O \"slug\" é a versão do nome amigável para o URL. Geralmente é todo em "
"minúsculas e contém apenas letras, números e hífens."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:537
msgid "Describes the Slug field on the Edit Tags screen."
msgstr "Descreve o campo \"slug\" na tela \"editar tags\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:536
msgid "Slug Field Description"
msgstr "Descrição do campo de slug"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:522
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:523
msgid "The name is how it appears on your site"
msgstr "O nome é como aparece no seu site"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:521
msgid "Describes the Name field on the Edit Tags screen."
msgstr "Descreve o campo \"nome\" na tela \"editar tags\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:520
msgid "Name Field Description"
msgstr "Descrição do campo de nome"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:507
msgid "No tags"
msgstr "Não há tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:506
msgid ""
"Assigns the text displayed in the posts and media list tables when no tags "
"or categories are available."
msgstr ""
"Atribui o texto exibido nas tabelas de posts e listas de mídia quando não há "
"tags ou categorias disponíveis."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:505
msgid "No Terms"
msgstr "Não há termos"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:501
msgid "No %s"
msgstr "Não há %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:486
msgid "No tags found"
msgstr "Não foi possível encontrar tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:485
msgid ""
"Assigns the text displayed when clicking the 'choose from most used' text in "
"the taxonomy meta box when no tags are available, and assigns the text used "
"in the terms list table when there are no items for a taxonomy."
msgstr ""
"Atribui o texto exibido ao clicar no texto \"escolher entre os mais usados\" "
"na metabox da taxonomia quando não há tags disponíveis e atribui o texto "
"usado na tabela da lista de termos quando não há itens para uma taxonomia."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:484
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:463
msgid "Assigns text to the Title field of the Most Used tab."
msgstr "Atribui texto ao campo \"título\" da aba \"mais usados\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:462
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:464
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:465
msgid "Most Used"
msgstr "Mais usado"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:444
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:443
msgid ""
"Assigns the 'choose from most used' text used in the meta box when "
"JavaScript is disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Atribui o texto \"escolha entre os mais usados\" utilizado na metabox quando "
"o JavaScript estiver desativado. Usado apenas em taxonomias não hierárquicas."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:442
msgid "Choose From Most Used"
msgstr "Escolha entre os mais usados"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:438
msgid "Choose from the most used %s"
msgstr "Escolha entre %s mais comuns"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:418
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:417
msgid ""
"Assigns the add or remove items text used in the meta box when JavaScript is "
"disabled. Only used on non-hierarchical taxonomies"
msgstr ""
"Atribui o texto \"adicionar ou remover itens\" utilizado na metabox quando o "
"JavaScript está desativado. Usado apenas em taxonomias não hierárquicas"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:416
msgid "Add Or Remove Items"
msgstr "Adicionar ou remover itens"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:412
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Adicionar ou remover %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:392
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:391
msgid ""
"Assigns the separate item with commas text used in the taxonomy meta box. "
"Only used on non-hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Atribui o texto \"separe os itens com vírgulas\" utilizado na metabox da "
"taxonomia. Usado apenas em taxonomias não hierárquicas."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:390
msgid "Separate Items With Commas"
msgstr "Separe os itens com vírgulas"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:386
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Separe %s com vírgulas"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:366
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags populares"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:365
msgid "Assigns popular items text. Only used for non-hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Atribui texto de itens populares. Usado apenas para taxonomias não "
"hierárquicas."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:364
msgid "Popular Items"
msgstr "Itens populares"
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:361
msgid "Popular %s"
msgstr "%s populares"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:347
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar Tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:346
msgid "Assigns search items text."
msgstr "Atribui texto aos itens de pesquisa."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:323
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria ascendente:"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:322
msgid "Assigns parent item text, but with a colon (:) added to the end."
msgstr ""
"Atribui o texto do item ascendente, mas com dois pontos (:) adicionados ao "
"final."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:321
msgid "Parent Item With Colon"
msgstr "Item ascendente com dois pontos"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:298
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria ascendente"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:297
msgid "Assigns parent item text. Only used on hierarchical taxonomies."
msgstr ""
"Atribui o texto do item ascendente. Usado apenas em taxonomias hierárquicas."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:296
msgid "Parent Item"
msgstr "Item ascendente"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:293
msgid "Parent %s"
msgstr "%s ascendente"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:278
msgid "New Tag Name"
msgstr "Novo nome de tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:277
msgid "Assigns the new item name text."
msgstr "Atribui o texto \"novo nome do item\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:276
msgid "New Item Name"
msgstr "Novo nome do item"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:273
msgid "New %s Name"
msgstr "Novo nome de %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:258
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:257
msgid "Assigns the add new item text."
msgstr "Atribui o texto \"adicionar novo item\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:238
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:237
msgid "Assigns the update item text."
msgstr "Atribui o texto \"atualizar item\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:236
msgid "Update Item"
msgstr "Atualizar item"
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:233
msgid "Update %s"
msgstr "Atualizar %s"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:218
msgid "View Tag"
msgstr "Ver tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:217
msgid "In the admin bar to view term during editing."
msgstr "Na barra de administração para visualizar o termo durante a edição."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:198
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar tag"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:197
msgid "At the top of the editor screen when editing a term."
msgstr "Na parte superior da tela do editor durante a edição de um termo."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:178
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as tags"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:177
msgid "Assigns the all items text."
msgstr "Atribui o texto \"todos os itens\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:158
msgid "Assigns the menu name text."
msgstr "Atribui o texto do nome do menu."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:157
msgid "Menu Label"
msgstr "Rótulo do menu"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:131
msgid "Active taxonomies are enabled and registered with WordPress."
msgstr "As taxonomias selecionadas estão ativas e cadastradas no WordPress."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:115
msgid "A descriptive summary of the taxonomy."
msgstr "Um resumo descritivo da taxonomia."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:95
msgid "A descriptive summary of the term."
msgstr "Um resumo descritivo do termo."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:94
msgid "Term Description"
msgstr "Descrição do termo"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:76
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed."
msgstr ""
"Uma única palavra, sem espaços. Sublinhados (_) e traços (-) permitidos."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:75
msgid "Term Slug"
msgstr "Slug do termo"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:56
msgid "The name of the default term."
msgstr "O nome do termo padrão."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:55
msgid "Term Name"
msgstr "Nome do termo"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:41
msgid ""
"Create a term for the taxonomy that cannot be deleted. It will not be "
"selected for posts by default."
msgstr ""
"Cria um termo para a taxonomia que não pode ser excluído. Ele não será "
"selecionado para posts por padrão."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:40
msgid "Default Term"
msgstr "Termo padrão"
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:28
msgid ""
"Whether terms in this taxonomy should be sorted in the order they are "
"provided to `wp_set_object_terms()`."
msgstr ""
"Se os termos nesta taxonomia devem ser classificados na ordem em que são "
"fornecidos para \"wp_set_object_terms()\"."
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:27
msgid "Sort Terms"
msgstr "Ordenar termos"
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:7
msgid "Add Post Type"
msgstr "Adicionar tipo de post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:6
msgid ""
"Expand the functionality of WordPress beyond standard posts and pages with "
"custom post types."
msgstr ""
"Expanda a funcionalidade do WordPress além de posts e páginas padrão com "
"tipos de post personalizados."
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:5
msgid "Add Your First Post Type"
msgstr "Adicione seu primeiro tipo de post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:136
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:135
msgid "I know what I'm doing, show me all the options."
msgstr "Eu sei o que estou fazendo, mostre todas as opções."
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:135
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:134
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuração avançada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:123
msgid "Hierarchical post types can have descendants (like pages)."
msgstr "Tipos de post hierárquicos podem ter descendentes (como páginas)."
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:122
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:980
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:121
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierárquico"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:107
msgid "Visible on the frontend and in the admin dashboard."
msgstr "Visível na interface e no painel administrativo."
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:106
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:106
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:59
msgid "movie"
msgstr "filme"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:57
msgid "Lower case letters, underscores and dashes only, Max 20 characters."
msgstr ""
"Somente letras minúsculas, sublinhados (_) e traços (-), máximo de 20 "
"caracteres."
#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:41
msgid "Movie"
msgstr "Filme"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:39
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:40
msgid "Singular Label"
msgstr "Rótulo no singular"
#. translators: example post type
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:24
msgid "Movies"
msgstr "Filmes"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:22
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:23
msgid "Plural Label"
msgstr "Rótulo no plural"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1275
msgid ""
"Optional custom controller to use instead of `WP_REST_Posts_Controller`."
msgstr ""
"Controlador personalizado opcional para usar em vez de "
"\"WP_REST_Posts_Controller\"."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1274
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1210
msgid "Controller Class"
msgstr "Classe do controlador"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1256
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1191
msgid "The namespace part of the REST API URL."
msgstr "A parte do namespace da URL da API REST."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1255
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1190
msgid "Namespace Route"
msgstr "Rota do namespace"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1237
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1172
msgid "The base URL for the post type REST API URLs."
msgstr "O URL base para os URLs da API REST do tipo de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1236
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1171
msgid "Base URL"
msgstr "URL base"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1222
msgid ""
"Exposes this post type in the REST API. Required to use the block editor."
msgstr ""
"Expõe este tipo de post na API REST. Obrigatório para usar o editor de "
"blocos."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1221
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1154
msgid "Show In REST API"
msgstr "Mostrar na API REST"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1200
msgid "Customize the query variable name."
msgstr "Personalize o nome da variável de consulta."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1199
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1054
msgid "Query Variable"
msgstr "Variável de consulta"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1177
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1032
msgid "No Query Variable Support"
msgstr "Sem suporte a variáveis de consulta"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1176
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1031
msgid "Custom Query Variable"
msgstr "Variável de consulta personalizada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1173
msgid ""
"Items can be accessed using the non-pretty permalink, eg. {post_type}"
"={post_slug}."
msgstr ""
"Os itens podem ser acessados usando o link permanente não bonito, por "
"exemplo, {post_type}={post_slug}."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1172
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1027
msgid "Query Variable Support"
msgstr "Suporte à variável de consulta"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1147
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1003
msgid "URLs for an item and items can be accessed with a query string."
msgstr ""
"URLs para um item e itens podem ser acessados com uma string de consulta."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1146
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:1002
msgid "Publicly Queryable"
msgstr "Consultável publicamente"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1125
msgid "Custom slug for the Archive URL."
msgstr "Slug personalizado para o URL de arquivo."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1124
msgid "Archive Slug"
msgstr "Slug do arquivo"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1111
msgid ""
"Has an item archive that can be customized with an archive template file in "
"your theme."
msgstr ""
"Possui um arquivo de itens que pode ser personalizado com um arquivo de "
"modelo de arquivo em seu tema."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1110
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1090
msgid "Pagination support for the items URLs such as the archives."
msgstr "Suporte de paginação para os URLs de itens, como os arquivos."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1089
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1072
msgid "RSS feed URL for the post type items."
msgstr "URL do feed RSS para os itens do tipo de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1071
msgid "Feed URL"
msgstr "URL do feed"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1053
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:961
msgid ""
"Alters the permalink structure to add the `WP_Rewrite::$front` prefix to "
"URLs."
msgstr ""
"Altera a estrutura do link permanente para adicionar o prefixo \"WP_Rewrite::"
"$front\" aos URLs."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1052
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:960
msgid "Front URL Prefix"
msgstr "Prefixo Front do URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1033
msgid "Customize the slug used in the URL."
msgstr "Personalize o slug usado no URL."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1032
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:940
msgid "URL Slug"
msgstr "Slug do URL"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1016
msgid "Permalinks for this post type are disabled."
msgstr "Os links permanentes para este tipo de post estão desativados."
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1015
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:923
msgid ""
"Rewrite the URL using a custom slug defined in the input below. Your "
"permalink structure will be"
msgstr ""
"Reescreve o URL usando um slug personalizado definido no campo abaixo. Sua "
"estrutura de link permanente será"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1007
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:915
msgid "No Permalink (prevent URL rewriting)"
msgstr "Sem link permanente (impedir a reescrita do URL)"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1006
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:914
msgid "Custom Permalink"
msgstr "Link permanente personalizado"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1005
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1175
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:56
msgid "Post Type Key"
msgstr "Chave do tipo de post"
#. translators: this string will be appended with the new permalink structure.
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1003
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1013
msgid ""
"Rewrite the URL using the post type key as the slug. Your permalink "
"structure will be"
msgstr ""
"Reescreve o URL usando a chave do tipo de post como slug. Sua estrutura de "
"link permanente será"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:1001
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:910
msgid "Permalink Rewrite"
msgstr "Reescrita do link permanente"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:987
msgid "Delete items by a user when that user is deleted."
msgstr "Excluir itens criados pelo usuário quando o usuário for excluído."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:986
msgid "Delete With User"
msgstr "Excluir com o usuário"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:972
msgid "Allow the post type to be exported from 'Tools' > 'Export'."
msgstr ""
"Permitir que o tipo de post seja exportado em \"Ferramentas\" > \"Exportar\"."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:971
msgid "Can Export"
msgstr "Pode exportar"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:940
msgid "Optionally provide a plural to be used in capabilities."
msgstr "Opcionalmente, forneça um plural para ser usado nas capacidades."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:939
msgid "Plural Capability Name"
msgstr "Nome plural da capacidade"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:921
msgid "Choose another post type to base the capabilities for this post type."
msgstr ""
"Escolha outro tipo de post para basear as capacidades deste tipo de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:920
msgid "Singular Capability Name"
msgstr "Nome singular da capacidade"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:906
msgid ""
"By default the capabilities of the post type will inherit the 'Post' "
"capability names, eg. edit_post, delete_posts. Enable to use post type "
"specific capabilities, eg. edit_{singular}, delete_{plural}."
msgstr ""
"Por padrão, as capacidades do tipo de post herdarão os nomes das capacidades "
"de \"Post\". Ex.: edit_post, delete_posts. Ative para usar capacidades "
"específicas do tipo de post, ex.: edit_{singular}, delete_{plural}."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:905
msgid "Rename Capabilities"
msgstr "Renomear capacidades"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:890
msgid "Exclude From Search"
msgstr "Excluir da pesquisa"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:877
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:854
msgid ""
"Allow items to be added to menus in the 'Appearance' > 'Menus' screen. Must "
"be turned on in 'Screen options'."
msgstr ""
"Permitir que itens sejam adicionados aos menus na tela 'Aparência' > "
"'Menus'. Deve ser ativado em 'Opções de tela'."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:876
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:853
msgid "Appearance Menus Support"
msgstr "Suporte a menus em \"Aparência\""
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:858
msgid "Appears as an item in the 'New' menu in the admin bar."
msgstr "Aparece como um item no menu \"novo\" na barra de administração."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:857
msgid "Show In Admin Bar"
msgstr "Mostrar na barra de administração"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:826
msgid ""
"A PHP function name to be called when setting up the meta boxes for the edit "
"screen."
msgstr ""
"Um nome de função PHP a ser chamado ao configurar as metaboxes para a tela "
"de edição."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:825
msgid "Custom Meta Box Callback"
msgstr "Callback de metabox personalizado"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:805
msgid "Menu Icon"
msgstr "Ícone do menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:787
msgid "The position in the sidebar menu in the admin dashboard."
msgstr "A posição no menu da barra lateral no painel de administração."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:786
msgid "Menu Position"
msgstr "Posição do menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:768
msgid ""
"By default the post type will get a new top level item in the admin menu. If "
"an existing top level item is supplied here, the post type will be added as "
"a submenu item under it."
msgstr ""
"Por padrão, o tipo de post receberá um novo item de nível superior no menu "
"de administração. Se um item de nível superior existente for fornecido aqui, "
"o tipo de post será adicionado como um item de submenu abaixo dele."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:767
msgid "Admin Menu Parent"
msgstr "Ascendente do menu de administração"
#. translators: %s = "dashicon class name", link to the WordPress dashicon
#. documentation.
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:755
msgid ""
"The icon used for the post type menu item in the admin dashboard. Can be a "
"URL or %s to use for the icon."
msgstr ""
"O ícone usado para o item de menu do tipo de post no painel de "
"administração. Pode ser um URL ou um %s a ser usado para o ícone."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:750
msgid "Dashicon class name"
msgstr "Nome de classe Dashicon"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:739
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:734
msgid "Admin editor navigation in the sidebar menu."
msgstr "Navegação do editor de administração no menu da barra lateral."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:738
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:733
msgid "Show In Admin Menu"
msgstr "Mostrar no menu de administração"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:725
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:719
msgid "Items can be edited and managed in the admin dashboard."
msgstr "Os itens podem ser editados e gerenciados no painel de administração."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:724
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:718
msgid "Show In UI"
msgstr "Mostrar na interface"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:694
msgid "A link to a post."
msgstr "Um link para um post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:693
msgid "Description for a navigation link block variation."
msgstr "Descrição para uma variação de bloco de link de navegação."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:692
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:702
msgid "Item Link Description"
msgstr "Descrição do link do item"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:688
msgid "A link to a %s."
msgstr "Um link para um %s."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:673
msgid "Post Link"
msgstr "Link do post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:672
msgid "Title for a navigation link block variation."
msgstr "Título para uma variação de bloco de link de navegação."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:671
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:681
msgid "Item Link"
msgstr "Link do item"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:668
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:678
msgid "%s Link"
msgstr "Link de %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:653
msgid "Post updated."
msgstr "Post atualizado."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:652
msgid "In the editor notice after an item is updated."
msgstr "No aviso do editor após a atualização de um item."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:651
msgid "Item Updated"
msgstr "Item atualizado"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:648
msgid "%s updated."
msgstr "%s atualizado."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:633
msgid "Post scheduled."
msgstr "Post agendado."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:632
msgid "In the editor notice after scheduling an item."
msgstr "No aviso do editor após o agendamento de um item."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:631
msgid "Item Scheduled"
msgstr "Item agendado"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:628
msgid "%s scheduled."
msgstr "%s agendado."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:613
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Post revertido para rascunho."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:612
msgid "In the editor notice after reverting an item to draft."
msgstr "No aviso do editor após reverter um item para rascunho."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:611
msgid "Item Reverted To Draft"
msgstr "Item revertido para rascunho"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:608
msgid "%s reverted to draft."
msgstr "%s revertido para rascunho."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:593
msgid "Post published privately."
msgstr "Post publicado de forma privada."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:592
msgid "In the editor notice after publishing a private item."
msgstr "No aviso do editor após a publicação de um item privado."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:591
msgid "Item Published Privately"
msgstr "Item publicado de forma privada"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:588
msgid "%s published privately."
msgstr "%s publicado de forma privada."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:573
msgid "Post published."
msgstr "Post publicado."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:572
msgid "In the editor notice after publishing an item."
msgstr "No aviso do editor após a publicação de um item."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:571
msgid "Item Published"
msgstr "Item publicado"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:568
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:553
msgid "Posts list"
msgstr "Lista de posts"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:552
msgid "Used by screen readers for the items list on the post type list screen."
msgstr ""
"Usado por leitores de tela para a lista de itens na tela de lista de tipos "
"de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:551
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:640
msgid "Items List"
msgstr "Lista de itens"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:548
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:637
msgid "%s list"
msgstr "Lista de %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:533
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navegação da lista de posts"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:532
msgid ""
"Used by screen readers for the filter list pagination on the post type list "
"screen."
msgstr ""
"Usado por leitores de tela para a paginação da lista de filtros na tela da "
"lista de tipos de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:531
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:620
msgid "Items List Navigation"
msgstr "Navegação da lista de itens"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:528
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:617
msgid "%s list navigation"
msgstr "Navegação na lista de %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:512
msgid "Filter posts by date"
msgstr "Filtrar posts por data"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:511
msgid ""
"Used by screen readers for the filter by date heading on the post type list "
"screen."
msgstr ""
"Usado por leitores de tela para filtrar por título de data na tela de lista "
"de tipos de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:510
msgid "Filter Items By Date"
msgstr "Filtrar itens por data"
#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:506
msgid "Filter %s by date"
msgstr "Filtrar %s por data"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:491
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrar lista de posts"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:490
msgid ""
"Used by screen readers for the filter links heading on the post type list "
"screen."
msgstr ""
"Usado por leitores de tela para o título de links de filtro na tela de lista "
"de tipos de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:489
msgid "Filter Items List"
msgstr "Filtrar lista de itens"
#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:485
msgid "Filter %s list"
msgstr "Filtrar lista de %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:469
msgid "In the media modal showing all media uploaded to this item."
msgstr "No modal de mídia mostrando todas as mídias enviadas para este item."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:468
msgid "Uploaded To This Item"
msgstr "Enviado para este item"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:464
msgid "Uploaded to this %s"
msgstr "Enviado para este %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:449
msgid "Insert into post"
msgstr "Inserir no post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:448
msgid "As the button label when adding media to content."
msgstr "Como o rótulo do botão ao adicionar mídia ao conteúdo."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:447
msgid "Insert Into Media Button"
msgstr "Inserir no botão de mídia"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:443
msgid "Insert into %s"
msgstr "Inserir no %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:428
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem destacada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:427
msgid ""
"As the button label for selecting to use an image as the featured image."
msgstr ""
"Como o rótulo do botão para selecionar o uso de uma imagem como a imagem "
"destacada."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:426
msgid "Use Featured Image"
msgstr "Usar imagem destacada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:413
msgid "Remove featured image"
msgstr "Remover imagem destacada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:412
msgid "As the button label when removing the featured image."
msgstr "Como o rótulo do botão ao remover a imagem destacada."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:411
msgid "Remove Featured Image"
msgstr "Remover imagem destacada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:398
msgid "Set featured image"
msgstr "Definir imagem destacada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:397
msgid "As the button label when setting the featured image."
msgstr "Como o rótulo do botão ao definir a imagem destacada."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:396
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Definir imagem destacada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:383
msgid "Featured image"
msgstr "Imagem destacada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:382
msgid "In the editor used for the title of the featured image meta box."
msgstr "No editor usado para o título da metabox da imagem destacada."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:381
msgid "Featured Image Meta Box"
msgstr "Metabox de imagem destacada"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:368
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atributos do post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:367
msgid "In the editor used for the title of the post attributes meta box."
msgstr "No editor usado para o título da metabox de atributos do post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:366
msgid "Attributes Meta Box"
msgstr "Metabox de atributos"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:363
msgid "%s Attributes"
msgstr "Atributos de %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:348
msgid "Post Archives"
msgstr "Arquivos de posts"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:347
msgid ""
"Adds 'Post Type Archive' items with this label to the list of posts shown "
"when adding items to an existing menu in a CPT with archives enabled. Only "
"appears when editing menus in 'Live Preview' mode and a custom archive slug "
"has been provided."
msgstr ""
"Adiciona os itens de \"arquivo do tipo de post\" com este rótulo à lista de "
"posts mostrados ao adicionar itens a um menu existente em um tipo de post "
"personalizado com arquivos ativados. Só aparece ao editar menus no modo "
"\"ver ao vivo\" e um slug de arquivo personalizado foi fornecido."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:346
msgid "Archives Nav Menu"
msgstr "Menu de navegação de arquivos"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:343
msgid "%s Archives"
msgstr "Arquivos de %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:328
msgid "No posts found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar posts na lixeira"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:327
msgid ""
"At the top of the post type list screen when there are no posts in the trash."
msgstr ""
"Na parte superior da tela da lista de tipos de post, quando não há posts na "
"lixeira."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:326
msgid "No Items Found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar itens na lixeira"
#. translators: %s Plural form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:322
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar %s na lixeira"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:307
msgid "No posts found"
msgstr "Não foi possível encontrar posts"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:306
msgid ""
"At the top of the post type list screen when there are no posts to display."
msgstr ""
"Na parte superior da tela da lista de tipos de post, quando não há posts "
"para exibir."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:305
msgid "No Items Found"
msgstr "Não foi possível encontrar itens"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:301
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:480
msgid "No %s found"
msgstr "Não foi possível encontrar %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:286
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar posts"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:285
msgid "At the top of the items screen when searching for an item."
msgstr "Na parte superior da tela de itens ao pesquisar um item."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:284
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:345
msgid "Search Items"
msgstr "Pesquisar itens"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:281
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:342
msgid "Search %s"
msgstr "Pesquisar %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:266
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página ascendente:"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:265
msgid "For hierarchical types in the post type list screen."
msgstr "Para tipos hierárquicos na tela de lista de tipos de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:264
msgid "Parent Item Prefix"
msgstr "Prefixo do item ascendente"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:261
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:318
msgid "Parent %s:"
msgstr "%s ascendente:"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:246
msgid "New Post"
msgstr "Novo post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:244
msgid "New Item"
msgstr "Novo item"
#. translators: %s Singular form of post type name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:241
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:206
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:226
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:205
msgid "At the top of the editor screen when adding a new item."
msgstr "Na parte superior da tela do editor ao adicionar um novo item."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:204
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:256
msgid "Add New Item"
msgstr "Adicionar novo item"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:201
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:221
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:253
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar novo %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:186
msgid "View Posts"
msgstr "Ver posts"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:185
msgid ""
"Appears in the admin bar in the 'All Posts' view, provided the post type "
"supports archives and the home page is not an archive of that post type."
msgstr ""
"Aparece na barra de administração na visualização \"Todos as posts\", desde "
"que o tipo de post suporte arquivos e a página inicial não seja um arquivo "
"desse tipo de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:184
msgid "View Items"
msgstr "Ver itens"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:166
msgid "View Post"
msgstr "Ver post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:165
msgid "In the admin bar to view item when editing it."
msgstr "Na barra de administração para visualizar o item ao editá-lo."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:164
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:216
msgid "View Item"
msgstr "Ver item"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:161
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:181
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:213
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:146
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:145
msgid "At the top of the editor screen when editing an item."
msgstr "Na parte superior da tela do editor ao editar um item."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:144
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:196
msgid "Edit Item"
msgstr "Editar item"
#. translators: %s Singular form of post type name
#. translators: %s Singular form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:141
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:193
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:126
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os posts"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:125
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:225
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:245
msgid "In the post type submenu in the admin dashboard."
msgstr "No submenu do tipo de post no painel administrativo."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:124
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:176
msgid "All Items"
msgstr "Todos os itens"
#. translators: %s Plural form of post type name
#. translators: %s Plural form of taxonomy name
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:121
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:173
msgid "All %s"
msgstr "Todos os %s"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:105
msgid "Admin menu name for the post type."
msgstr "Nome do menu do administração para o tipo de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:104
msgid "Menu Name"
msgstr "Nome do menu"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:90
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:142
msgid "Regenerate all labels using the Singular and Plural labels"
msgstr "Recriar todos os rótulos usando os rótulos singular e plural"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:88
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:140
msgid "Regenerate"
msgstr "Recriar"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:79
msgid "Active post types are enabled and registered with WordPress."
msgstr "Os tipos de post ativos estão ativados e cadastrados com o WordPress."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:63
msgid "A descriptive summary of the post type."
msgstr "Um resumo descritivo do tipo de post."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:48
msgid "Add Custom"
msgstr "Adicionar personalizado"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:42
msgid "Enable various features in the content editor."
msgstr "Ative vários recursos no editor de conteúdo."
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:31
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de post"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:25
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:24
msgid "Trackbacks"
msgstr "Trackbacks"
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:87
msgid "Select existing taxonomies to classify items of the post type."
msgstr ""
"Selecione taxonomias existentes para classificar itens do tipo de post."
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:145
msgid "Browse Fields"
msgstr "Procurar campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:290
msgid "Nothing to import"
msgstr "Nada para importar"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:285
msgid ". The Custom Post Type UI plugin can be deactivated."
msgstr ". O plugin Custom Post Type UI pode ser desativado."
#. translators: %d - number of items imported from CPTUI
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:276
msgid "Imported %d item from Custom Post Type UI -"
msgid_plural "Imported %d items from Custom Post Type UI -"
msgstr[0] "%d item foi importado do Custom Post Type UI -"
msgstr[1] "%d itens foram importados do Custom Post Type UI -"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:260
msgid "Failed to import taxonomies."
msgstr "Falha ao importar as taxonomias."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:242
msgid "Failed to import post types."
msgstr "Falha ao importar os tipos de post."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:231
msgid "Nothing from Custom Post Type UI plugin selected for import."
msgstr "Nada do plugin Custom Post Type UI selecionado para importação."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:207
msgid "Imported 1 item"
msgid_plural "Imported %s items"
msgstr[0] "Um item importado"
msgstr[1] "%s itens importados"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:121
msgid ""
"Importing a Post Type or Taxonomy with the same key as one that already "
"exists will overwrite the settings for the existing Post Type or Taxonomy "
"with those of the import."
msgstr ""
"A importação de um tipo de post ou taxonomia com a mesma chave que já existe "
"substituirá as configurações do tipo de post ou taxonomia existente pelas da "
"importação."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:110
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:126
msgid "Import from Custom Post Type UI"
msgstr "Importar do Custom Post Type UI"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:398
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"items. Storing field groups, post types, or taxonomies locally can provide "
"many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/"
"settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions."
"php file or include it within an external file, then deactivate or delete "
"the items from the ACF admin."
msgstr ""
"É possível usar o código a seguir para cadastrar uma versão local dos itens "
"selecionados. Armazenar grupos de campos, tipos de post ou taxonomias "
"localmente pode fornecer muitos benefícios, como tempos de carregamento mais "
"rápidos, controle de versão e campos/configurações dinâmicos. Simplesmente "
"copie e cole o código a seguir no arquivo functions.php do seu tema ou "
"inclua-o em um arquivo externo e, em seguida, desative ou exclua os itens do "
"painel do ACF."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:397
msgid "Export - Generate PHP"
msgstr "Exportar - Gerar PHP"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:264
msgid "Select Taxonomies"
msgstr "Selecionar taxonomias"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:242
msgid "Select Post Types"
msgstr "Selecionar tipos de post"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:160
msgid "Exported 1 item."
msgid_plural "Exported %s items."
msgstr[0] "Um item exportado."
msgstr[1] "%s itens exportados."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:129
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:182
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:256
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:127
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:179
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:253
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:82
msgid "%s taxonomy created"
msgstr "Taxonomia %s criada"
#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:76
msgid "%s taxonomy updated"
msgstr "Taxonomia %s atualizada"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:56
msgid "Taxonomy draft updated."
msgstr "O rascunho da taxonomia foi atualizado."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:55
msgid "Taxonomy scheduled for."
msgstr "Taxonomia agendada para."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:54
msgid "Taxonomy submitted."
msgstr "Taxonomia enviada."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:53
msgid "Taxonomy saved."
msgstr "Taxonomia salva."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:49
msgid "Taxonomy deleted."
msgstr "Taxonomia excluída."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:48
msgid "Taxonomy updated."
msgstr "Taxonomia atualizada."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:377
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:157
msgid ""
"This taxonomy could not be registered because its key is in use by another "
"taxonomy registered by another plugin or theme."
msgstr ""
"Não foi possível cadastrar esta taxonomia porque sua chave está em uso por "
"outra taxonomia cadastrada por outro plugin ou tema."
#. translators: %s number of taxonomies synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:359
msgid "Taxonomy synchronized."
msgid_plural "%s taxonomies synchronized."
msgstr[0] "Taxonomia sincronizada."
msgstr[1] "%s taxonomias sincronizadas."
#. translators: %s number of taxonomies duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:352
msgid "Taxonomy duplicated."
msgid_plural "%s taxonomies duplicated."
msgstr[0] "Taxonomia duplicada."
msgstr[1] "%s taxonomias duplicadas."
#. translators: %s number of taxonomies deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:345
msgid "Taxonomy deactivated."
msgid_plural "%s taxonomies deactivated."
msgstr[0] "Taxonomia desativada."
msgstr[1] "%s taxonomias desativadas."
#. translators: %s number of taxonomies activated
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:338
msgid "Taxonomy activated."
msgid_plural "%s taxonomies activated."
msgstr[0] "Taxonomia ativada."
msgstr[1] "%s taxonomias ativadas."
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:139
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#. translators: %s number of post types synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:352
msgid "Post type synchronized."
msgid_plural "%s post types synchronized."
msgstr[0] "Tipo de post sincronizado."
msgstr[1] "%s tipos de post sincronizados."
#. translators: %s number of post types duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:345
msgid "Post type duplicated."
msgid_plural "%s post types duplicated."
msgstr[0] "Tipo de post duplicado."
msgstr[1] "%s tipos de post duplicados."
#. translators: %s number of post types deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:338
msgid "Post type deactivated."
msgid_plural "%s post types deactivated."
msgstr[0] "Tipo de post desativado."
msgstr[1] "%s tipos de post desativados."
#. translators: %s number of post types activated
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:331
msgid "Post type activated."
msgid_plural "%s post types activated."
msgstr[0] "Tipo de post ativado."
msgstr[1] "%s tipos de post ativados."
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:112
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:137
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:81
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/basic-settings.php:82
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:91
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de post"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:162
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:164
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:161
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:163
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações básicas"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:155
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:370
msgid ""
"This post type could not be registered because its key is in use by another "
"post type registered by another plugin or theme."
msgstr ""
"Não foi possível cadastrar este tipo de post porque sua chave está em uso "
"por outro tipo de post cadastrado por outro plugin ou tema."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:128
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:176
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:250
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:355
msgid "Link Existing Field Groups"
msgstr ""
#. translators: %s post type name
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:80
msgid "%s post type created"
msgstr "Tipo de post %s criado"
#. translators: %s taxonomy name
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:78
msgid "Add fields to %s"
msgstr "Adicionar campos para %s"
#. translators: %s post type name
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:76
msgid "%s post type updated"
msgstr "Tipo de post %s atualizado"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:56
msgid "Post type draft updated."
msgstr "Rascunho do tipo de post atualizado."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:55
msgid "Post type scheduled for."
msgstr "Tipo de post agendado para."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:54
msgid "Post type submitted."
msgstr "Tipo de post enviado."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:53
msgid "Post type saved."
msgstr "Tipo de post salvo."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:50
msgid "Post type updated."
msgstr "Tipo de post atualizado."
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:49
msgid "Post type deleted."
msgstr "Tipo de post excluído."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:120
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1146
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1366
msgid "Type to search..."
msgstr "Digite para pesquisar..."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:105
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1172
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2319
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1414
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2727
msgid "PRO Only"
msgstr "Somente PRO"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:97
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:308
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:417
msgid "Field groups linked successfully."
msgstr "Grupos de campos vinculados com sucesso."
#. translators: %s - URL to ACF tools page.
#: includes/admin/admin.php:195
msgid ""
"Import Post Types and Taxonomies registered with Custom Post Type UI and "
"manage them with ACF. <a href=\"%s\">Get Started</a>."
msgstr ""
"Importe tipos de post e taxonomias registradas com o Custom Post Type UI e "
"gerencie-os com o ACF. <a href=\"%s\">Começar</a>."
#: includes/admin/admin.php:48 includes/admin/admin.php:267
msgid "ACF"
msgstr "ACF"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomia"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:322
msgid "post type"
msgstr "tipo de post"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:346
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:332
msgid "Field Group(s)"
msgstr ""
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:331
msgid "Select one or many field groups..."
msgstr "Selecione um ou vários grupos de campos..."
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:330
msgid "Please select the field groups to link."
msgstr "Selecione os grupos de campos a serem vinculados."
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:288
msgid "Field group linked successfully."
msgid_plural "Field groups linked successfully."
msgstr[0] "Grupo de campos vinculado com sucesso."
msgstr[1] "Grupos de campos vinculados com sucesso."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:261
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:371
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:378
msgctxt "post status"
msgid "Registration Failed"
msgstr "Falha no cadastro"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:260
msgid ""
"This item could not be registered because its key is in use by another item "
"registered by another plugin or theme."
msgstr ""
"Não foi possível cadastrar este item porque sua chave está em uso por outro "
"item cadastrado por outro plugin ou tema."
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:482
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:511
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:481
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:510
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:537
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:480
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:509
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:479
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:508
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:535
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:478
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:507
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:536
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:261
msgid "Field Settings Tabs"
msgstr "Abas de configurações de campo"
#. Author URI of the plugin
msgid ""
"https://wpengine.com/?utm_source=wordpress."
"org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
msgstr ""
"https://wpengine.com/?utm_source=wordpress."
"org&utm_medium=referral&utm_campaign=plugin_directory&utm_content=advanced_custom_fields"
#: includes/api/api-template.php:835
msgid "[ACF shortcode value disabled for preview]"
msgstr "[Valor de shortcode ACF desativado para visualização]"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:298
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:563
msgid "Close Modal"
msgstr "Fechar modal"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:96
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1670
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1993
msgid "Field moved to other group"
msgstr "Campo movido para outro grupo"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:95
#: assets/build/js/acf.js:1437 assets/build/js/acf.js:1517
msgid "Close modal"
msgstr "Fechar modal"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:123
msgid "Start a new group of tabs at this tab."
msgstr "Iniciar um novo grupo de abas nesta aba."
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:122
msgid "New Tab Group"
msgstr "Novo grupo de abas"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:439
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:197
msgid "Use a stylized checkbox using select2"
msgstr "Usar uma caixa de seleção estilizada usando select2"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:259
msgid "Save Other Choice"
msgstr "Salvar outra escolha"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:248
msgid "Allow Other Choice"
msgstr "Permitir outra escolha"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:439
msgid "Add Toggle All"
msgstr "Adicionar \"selecionar tudo\""
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:398
msgid "Save Custom Values"
msgstr "Salvar valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:387
msgid "Allow Custom Values"
msgstr "Permitir valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:145
msgid "Checkbox custom values cannot be empty. Uncheck any empty values."
msgstr ""
"Os valores personalizados da caixa de seleção não podem ficar vazios. "
"Desmarque todos os valores vazios."
#: includes/admin/views/global/navigation.php:250
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:176
msgid "Advanced Custom Fields logo"
msgstr "Logo do Advanced Custom Fields"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:89
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: includes/admin/views/global/form-top.php:76
msgid "Field Group Title"
msgstr "Título do grupo de campos"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:709
#: includes/admin/views/global/form-top.php:3
msgid "Add title"
msgstr "Adicionar título"
#. translators: %s url to getting started guide
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:20
#: includes/admin/views/acf-post-type/list-empty.php:12
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/list-empty.php:12
#: includes/admin/views/options-page-preview.php:13
msgid ""
"New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting "
"started guide</a>."
msgstr ""
"Novo no ACF? Dê uma olhada em nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guia de "
"introdução</a>."
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:15
msgid "Add Field Group"
msgstr "Adicionar grupo de campos"
#. translators: %s url to creating a field group page
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:10
msgid ""
"ACF uses <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field groups</a> to group custom "
"fields together, and then attach those fields to edit screens."
msgstr ""
"O ACF usa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">grupos de campos</a> para agrupar "
"campos personalizados e, em seguida, anexar esses campos às telas de edição."
#: includes/admin/views/acf-field-group/list-empty.php:5
msgid "Add Your First Field Group"
msgstr "Adicionar seu primeiro grupo de campos"
#: includes/admin/admin-options-pages-preview.php:28
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:54
#: includes/admin/views/global/navigation.php:86
#: includes/admin/views/global/navigation.php:252
msgid "Options Pages"
msgstr "Páginas de opções"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:50
msgid "ACF Blocks"
msgstr "Blocos do ACF"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:58
msgid "Gallery Field"
msgstr "Campo de galeria"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:38
msgid "Flexible Content Field"
msgstr "Campo de conteúdo flexível"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:42
msgid "Repeater Field"
msgstr "Campo repetidor"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:212
msgid "Unlock Extra Features with ACF PRO"
msgstr "Desbloqueie recursos extras com o ACF PRO"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:267
msgid "Delete Field Group"
msgstr "Excluir grupo de campos"
#. translators: 1: Post creation date 2: Post creation time
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:261
msgid "Created on %1$s at %2$s"
msgstr "Criado em %1$s às %2$s"
#: includes/acf-field-group-functions.php:497
msgid "Group Settings"
msgstr "Configurações do grupo"
#: includes/acf-field-group-functions.php:495
msgid "Location Rules"
msgstr "Regras de localização"
#. translators: %s url to field types list
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:72
msgid ""
"Choose from over 30 field types. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn "
"more</a>."
msgstr ""
"Escolha entre mais de 30 tipos de campo. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Saber mais</a>."
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:65
msgid ""
"Get started creating new custom fields for your posts, pages, custom post "
"types and other WordPress content."
msgstr ""
"Comece a criar novos campos personalizados para seus posts, páginas, tipos "
"de post personalizados e outros conteúdos do WordPress."
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:64
msgid "Add Your First Field"
msgstr "Adicionar seu primeiro campo"
#. translators: A symbol (or text, if not available in your locale) meaning
#. "Order Number", in terms of positional placement.
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:43
msgid "#"
msgstr "#"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:33
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:67
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:99
#: includes/admin/views/global/form-top.php:85
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar campo"
#: includes/acf-field-group-functions.php:496 includes/fields.php:409
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: includes/fields.php:408
msgid "Validation"
msgstr "Validação"
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:477
#: includes/acf-internal-post-type-functions.php:506 includes/fields.php:407
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:69
msgid "Import JSON"
msgstr "Importar JSON"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:379
msgid "Export As JSON"
msgstr "Exportar como JSON"
#. translators: %s number of field groups deactivated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:366
msgid "Field group deactivated."
msgid_plural "%s field groups deactivated."
msgstr[0] "Grupo de campos desativado."
msgstr[1] "%s grupos de campos desativados."
#. translators: %s number of field groups activated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:359
msgid "Field group activated."
msgid_plural "%s field groups activated."
msgstr[0] "Grupo de campos ativado."
msgstr[1] "%s grupos de campos ativados."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:452
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:478
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:452
msgid "Deactivate this item"
msgstr "Desativar este item"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:448
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:477
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:448
msgid "Activate this item"
msgstr "Ativar este item"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:92
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2812
#: assets/build/js/acf-field-group.js:3313
msgid "Move field group to trash?"
msgstr "Mover grupo de campos para a lixeira?"
#: acf.php:496 includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:248
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:289
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:295
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:297
msgctxt "post status"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#. Author of the plugin
msgid "WP Engine"
msgstr "WP Engine"
#: acf.php:554
msgid ""
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active "
"at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields PRO."
msgstr ""
"O Advanced Custom Fields e o Advanced Custom Fields PRO não devem estar "
"ativos ao mesmo tempo. Desativamos automaticamente o Advanced Custom Fields "
"PRO."
#: acf.php:552
msgid ""
"Advanced Custom Fields and Advanced Custom Fields PRO should not be active "
"at the same time. We've automatically deactivated Advanced Custom Fields."
msgstr ""
"O Advanced Custom Fields e o Advanced Custom Fields PRO não devem estar "
"ativos ao mesmo tempo. Desativamos automaticamente o Advanced Custom Fields."
#: includes/acf-value-functions.php:374
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> - We've detected one or more calls to retrieve ACF "
"field values before ACF has been initialized. This is not supported and can "
"result in malformed or missing data. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
"\">Learn how to fix this</a>."
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> - Detectamos uma ou mais chamadas para recuperar os "
"valores de campos do ACF antes de o ACF ser inicializado. Isso não é "
"suportado e pode resultar em dados malformados ou ausentes. <a href=\"%2$s\" "
"target=\"_blank\">Saiba como corrigir isso</a>."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:551
msgid "%1$s must have a user with the %2$s role."
msgid_plural "%1$s must have a user with one of the following roles: %2$s"
msgstr[0] "%1$s deve ter um usuário com a função de %2$s ."
msgstr[1] "%1$s deve ter um usuário com uma das seguintes funções: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:542
msgid "%1$s must have a valid user ID."
msgstr "%1$s deve ter um ID de usuário válido."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:380
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitação inválida."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:667
msgid "%1$s is not one of %2$s"
msgstr "%1$s não é um de %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:665
msgid "%1$s must have term %2$s."
msgid_plural "%1$s must have one of the following terms: %2$s"
msgstr[0] "%1$s deve ter o termo %2$s"
msgstr[1] "%1$s deve ter um dos seguintes termos: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:649
msgid "%1$s must be of post type %2$s."
msgid_plural "%1$s must be of one of the following post types: %2$s"
msgstr[0] "%1$s deve ser do tipo de post %2$s."
msgstr[1] "%1$s deve ser de um dos seguintes tipos de post: %2$s"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:640
msgid "%1$s must have a valid post ID."
msgstr "%1$s deve ter um ID de post válido."
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:468
msgid "%s requires a valid attachment ID."
msgstr "%s requer um ID de anexo válido."
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:233
msgid "Show in REST API"
msgstr "Mostrar na API REST"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:168
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Ativar transparência"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:187
msgid "RGBA Array"
msgstr "Array RGBA"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:98
msgid "RGBA String"
msgstr "Sequência RGBA"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:97
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:186
msgid "Hex String"
msgstr "Sequência hex"
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:65
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Atualizar para PRO"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:289
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:295
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:297
msgctxt "post status"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:175
msgid "'%s' is not a valid email address"
msgstr "\"%s\" não é um endereço de e-mail válido"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:76
msgid "Color value"
msgstr "Valor da cor"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:74
msgid "Select default color"
msgstr "Selecionar cor padrão"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:72
msgid "Clear color"
msgstr "Limpar cor"
#: includes/acf-wp-functions.php:90
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
#: includes/acf-wp-functions.php:86
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: includes/acf-wp-functions.php:82
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: includes/acf-wp-functions.php:78
msgid "Menu items"
msgstr "Itens de menu"
#: includes/acf-wp-functions.php:70
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: includes/acf-wp-functions.php:62
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: includes/acf-wp-functions.php:57
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:137
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:112
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:92
#: includes/admin/views/acf-post-type/basic-settings.php:86
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:90
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:91
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"
#: includes/acf-wp-functions.php:44
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:126
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:139
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:106
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:173
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:247
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:76
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última atualização: %s"
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:70
msgid "Sorry, this post is unavailable for diff comparison."
msgstr "Este post não está disponível para comparação de diferenças."
#: includes/ajax/class-acf-ajax-local-json-diff.php:42
msgid "Invalid field group parameter(s)."
msgstr "Parâmetros de grupo de campos inválidos."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:413
msgid "Awaiting save"
msgstr "Aguardando salvar"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:410
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:406
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:48
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:402
msgid "Review changes"
msgstr "Revisar alterações"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:378
msgid "Located in: %s"
msgstr "Localizado em: %s"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:375
msgid "Located in plugin: %s"
msgstr "Localizado no plugin: %s"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:372
msgid "Located in theme: %s"
msgstr "Localizado no tema: %s"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:260
msgid "Various"
msgstr "Vários"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:216
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:485
msgid "Sync changes"
msgstr "Sincronizar alterações"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:215
msgid "Loading diff"
msgstr "Carregando diferenças"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:214
msgid "Review local JSON changes"
msgstr "Revisão das alterações do JSON local"
#: includes/admin/admin.php:170
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar site"
#: includes/admin/admin.php:169
msgid "View details"
msgstr "Ver detalhes"
#: includes/admin/admin.php:168
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
#: includes/admin/admin.php:167
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#: includes/admin/admin.php:158
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals on "
"our Help Desk will assist with your more in depth, technical challenges."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Suporte técnico</a>. Os profissionais de "
"nosso Suporte técnico poderão auxiliá-lo em questões técnicas mais complexas."
#: includes/admin/admin.php:154
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and "
"friendly community on our Community Forums who may be able to help you "
"figure out the 'how-tos' of the ACF world."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussões</a>. Temos uma comunidade ativa "
"e amigável em nossos Fóruns da Comunidade que podem ajudá-lo a descobrir os "
"'como fazer' do mundo ACF."
#: includes/admin/admin.php:150
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive "
"documentation contains references and guides for most situations you may "
"encounter."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentação</a>. Nossa vasta documentação "
"contém referências e guias para a maioria dos problemas e situações que você "
"poderá encontrar."
#: includes/admin/admin.php:147
msgid ""
"We are fanatical about support, and want you to get the best out of your "
"website with ACF. If you run into any difficulties, there are several places "
"you can find help:"
msgstr ""
"Somos fanáticos por suporte e queremos que você aproveite ao máximo seu site "
"com o ACF. Se você tiver alguma dificuldade, há vários lugares onde pode "
"encontrar ajuda:"
#: includes/admin/admin.php:144 includes/admin/admin.php:146
msgid "Help & Support"
msgstr "Ajuda e suporte"
#: includes/admin/admin.php:135
msgid ""
"Please use the Help & Support tab to get in touch should you find yourself "
"requiring assistance."
msgstr ""
"Use a aba \"ajuda e suporte\" para entrar em contato caso precise de "
"assistência."
#: includes/admin/admin.php:132
msgid ""
"Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize "
"yourself with the plugin's philosophy and best practises."
msgstr ""
"Antes de crear seu primeiro grupo de campos recomendamos que leia nosso <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Guia para iniciantes</a> a fim de familiarizar-"
"se com a filosofia e as boas práticas deste plugin."
#: includes/admin/admin.php:130
msgid ""
"The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to "
"customize WordPress edit screens with extra fields, and an intuitive API to "
"display custom field values in any theme template file."
msgstr ""
"O plugin Advanced Custom Fields fornece um construtor de formulários visuais "
"para personalizar as telas de edição do WordPress com campos extras e uma "
"API intuitiva para exibir valores de campos personalizados em qualquer "
"arquivo de modelo de tema."
#: includes/admin/admin.php:127 includes/admin/admin.php:129
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: includes/locations.php:36
msgid "Location type \"%s\" is already registered."
msgstr "O tipo de localização \"%s\" já está registado."
#: includes/locations.php:25
msgid "Class \"%s\" does not exist."
msgstr "A classe \"%s\" não existe."
#: includes/ajax/class-acf-ajax.php:157
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce inválido."
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:375
msgid "Error loading field."
msgstr "Erro ao carregar o campo."
#: assets/build/js/acf-input.js:2750 assets/build/js/acf-input.js:2819
#: assets/build/js/acf-input.js:2926 assets/build/js/acf-input.js:3000
msgid "Location not found: %s"
msgstr "Localização não encontrada: %s"
#: includes/forms/form-user.php:352
msgid "<strong>Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Erro</strong>: %s"
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:22
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:24
msgid "User Role"
msgstr "Função do usuário "
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:22
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:22
msgid "Post Format"
msgstr "Formato do post"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:22
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do menu"
#: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:22
msgid "Post Status"
msgstr "Status do post"
#: includes/acf-wp-functions.php:74
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:89
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:80
msgid "Menu Locations"
msgstr "Localizações do menu"
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:22
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:22
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "Taxonomia de post"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:114
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "Página descendente (tem ascendente)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:113
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "Página ascendente (tem descendentes)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:112
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "Página de nível mais alto (sem ascendente)"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:111
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de posts"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:110
msgid "Front Page"
msgstr "Página principal"
#: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:22
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo de página"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:73
msgid "Viewing back end"
msgstr "Visualizando o painel administrativo"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:72
msgid "Viewing front end"
msgstr "Visualizando a interface"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:71
msgid "Logged in"
msgstr "Conectado"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:22
msgid "Current User"
msgstr "Usuário atual"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:22
msgid "Page Template"
msgstr "Modelo de página"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:74
msgid "Register"
msgstr "Cadastre-se"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:73
msgid "Add / Edit"
msgstr "Adicionar / Editar"
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:22
msgid "User Form"
msgstr "Formulário de usuário"
#: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:22
msgid "Page Parent"
msgstr "Ascendente da página"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:77
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:22
msgid "Current User Role"
msgstr "Função do usuário atual"
#: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:73
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:85
msgid "Default Template"
msgstr "Modelo padrão"
#: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:22
msgid "Post Template"
msgstr "Modelo de Post"
#: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:22
msgid "Post Category"
msgstr "Categoria do post"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:84
msgid "All %s formats"
msgstr "Todos os formatos de %s"
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:22
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#: includes/validation.php:343
msgid "%s value is required"
msgstr "O valor %s é obrigatório"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64
msgid "Show this field if"
msgstr "Mostrar este campo se"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:25
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:109 includes/fields.php:410
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Lógica condicional"
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:161
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-rule.php:84
msgid "and"
msgstr "e"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:122
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:143
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:143
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON local"
#: includes/admin/views/acf-field-group/pro-features.php:46
msgid "Clone Field"
msgstr "Clonar campo"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:29
msgid ""
"Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version."
msgstr ""
"Verifique, também, se todos os complementos premium (%s) estão atualizados "
"para a versão mais recente."
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:27
msgid ""
"This version contains improvements to your database and requires an upgrade."
msgstr ""
"Esta versão inclui melhorias no seu banco de dados e requer uma atualização."
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:27
msgid "Thank you for updating to %1$s v%2$s!"
msgstr "Obrigado por atualizar para o %1$s v%2$s!"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:26
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "Atualização do banco de dados obrigatória"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:133
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:17
msgid "Options Page"
msgstr "Página de opções"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:14 includes/fields.php:461
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:11 includes/fields.php:451
msgid "Flexible Content"
msgstr "Conteúdo flexível"
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:8 includes/fields.php:471
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
#: includes/admin/views/tools/tools.php:24
msgid "Back to all tools"
msgstr "Voltar para todas as ferramentas"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"Se vários grupos de campos aparecem em uma tela de edição, as opções do "
"primeiro grupo de campos é a que será utilizada (aquele com o menor número "
"de ordem)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:195
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr ""
"<b>Selecione</b> os itens que deverão ser <b>ocultados</b> da tela de edição"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:194
msgid "Hide on screen"
msgstr "Ocultar na tela"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:186
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar trackbacks"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:128
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:185
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:159
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:180
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:254
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:130
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:184
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:183
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:257
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:182
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:28
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atributos da página"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:181
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:180
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:22
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:179
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:178
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:27
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
#: includes/acf-wp-functions.php:66
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:177
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:23
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:176
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:174
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:26
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:173
msgid "Content Editor"
msgstr "Editor de conteúdo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:172
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:250
msgid "Shown in field group list"
msgstr "Exibido na lista de grupos de campos"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:157
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "Grupos de campos com uma menor numeração aparecerão primeiro"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:156
msgid "Order No."
msgstr "Nº. de ordem"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:147
msgid "Below fields"
msgstr "Abaixo dos campos"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:146
msgid "Below labels"
msgstr "Abaixo dos rótulos"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:139
msgid "Instruction Placement"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:122
msgid "Label Placement"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:110
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:109
msgid "Normal (after content)"
msgstr "Normal (depois do conteúdo)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:108
msgid "High (after title)"
msgstr "Superior (depois do título)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:101
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:92
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "Integrado (sem metabox)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:91
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "Padrão (metabox do WP)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:84
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:55
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:116
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:136
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:136
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:54
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#. translators: Hidden accessibility text for the positional order number of
#. the field.
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:48
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:322
msgid "Close Field"
msgstr "Fechar campo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:253
msgid "id"
msgstr "id"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:237
msgid "class"
msgstr "classe"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:279
msgid "width"
msgstr "largura"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:273
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "Atributos do invólucro"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:196
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:221
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "Instruções para autores. Exibido ao enviar dados"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:220
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:129
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:170
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr ""
"Uma única palavra, sem espaços. São permitidos sublinhados (_) e traços (-)."
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:169
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:157
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "Este é o nome que aparecerá na página de EDIÇÃO"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:156
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:59
msgid "Field Label"
msgstr "Rótulo do campo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:81
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:81
msgid "Delete field"
msgstr "Excluir campo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:79
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:79
msgid "Move field to another group"
msgstr "Mover campo para outro grupo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:77
msgid "Duplicate field"
msgstr "Duplicar campo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:73
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:76
msgid "Edit field"
msgstr "Editar campo"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:69
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arraste para reorganizar"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:103
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2347
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2763
msgid "Show this field group if"
msgstr "Mostrar este grupo de campos se"
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:94
#: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:34
msgid "No updates available."
msgstr "Nenhuma atualização disponível."
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:33
msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
msgstr ""
"Atualização do banco de dados concluída. <a href=\"%s\">Ver o que há de "
"novo</a>"
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:30
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "Lendo tarefas de atualização…"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:164
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:65
msgid "Upgrade failed."
msgstr "Falha na atualização."
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:161
msgid "Upgrade complete."
msgstr "Atualização concluída."
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:147
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:31
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "Atualizando os dados para a versão %s"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:120
#: includes/admin/views/upgrade/notice.php:43
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"É extremamente recomendado que você faça backup de seu banco de dados antes "
"de continuar. Você tem certeza que deseja fazer a atualização agora?"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:116
msgid "Please select at least one site to upgrade."
msgstr "Selecione pelo menos um site para atualizar."
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:96
msgid ""
"Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
msgstr ""
"Atualização do banco de dados concluída. <a href=\"%s\">Retornar para o "
"painel da rede</a>"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:80
msgid "Site is up to date"
msgstr "O site está atualizado"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:78
msgid "Site requires database upgrade from %1$s to %2$s"
msgstr "O site requer a atualização do banco de dados de %1$s para %2$s"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:36
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:47
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:26
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:27
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:95
msgid "Upgrade Sites"
msgstr "Atualizar sites"
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:26
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click %s."
msgstr ""
"Os sites a seguir necessitam de uma atualização do banco de dados. Marque "
"aqueles que você deseja atualizar e clique em %s."
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:176
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:37
msgid "Add rule group"
msgstr "Adicionar grupo de regras"
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:10
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"Crie um conjunto de regras para determinar quais telas de edição usarão "
"esses campos personalizados avançados"
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:9
msgid "Rules"
msgstr "Regras"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:496
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:472
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:372
msgid ""
"Select the items you would like to export and then select your export "
"method. Export As JSON to export to a .json file which you can then import "
"to another ACF installation. Generate PHP to export to PHP code which you "
"can place in your theme."
msgstr ""
"Selecione os itens que deseja exportar e, em seguida, selecione o método de "
"exportação. Exporte como JSON para exportar para um arquivo .json que você "
"pode importar para outra instalação do ACF. Gere PHP para exportar para "
"código PHP que você pode colocar em seu tema."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:221
msgid "Select Field Groups"
msgstr "Selecionar grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:91
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:125
msgid "No field groups selected"
msgstr "Nenhum grupo de campos selecionado"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:39
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:380
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:407
msgid "Generate PHP"
msgstr "Gerar PHP"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:35
msgid "Export Field Groups"
msgstr "Exportar grupos de campos"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:175
msgid "Import file empty"
msgstr "Arquivo de importação vazio"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:166
msgid "Incorrect file type"
msgstr "Tipo de arquivo incorreto"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:161
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "Erro ao enviar arquivo. Tente novamente"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:49
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the items in that file."
msgstr ""
"Selecione o arquivo JSON do Advanced Custom Fields que você gostaria de "
"importar. Ao clicar no botão de importação abaixo, o ACF importará os itens "
"desse arquivo."
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:27
msgid "Import Field Groups"
msgstr "Importar grupos de campos"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:401
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:858
msgid "Select %s"
msgstr "Selecionar %s"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:442
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:474
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:77
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:442
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplicar este item"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:41
msgid "Supports"
msgstr "Suporta"
#: includes/admin/admin.php:261 includes/admin/views/browse-fields-modal.php:92
msgid "Documentation"
msgstr "Dcoumentação"
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:115
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:135
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:135
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:249
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:62
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:114
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:38
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:49
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:398
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:747
msgid "Sync available"
msgstr "Sincronização disponível"
#. translators: %s number of field groups synchronized
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:380
msgid "Field group synchronized."
msgid_plural "%s field groups synchronized."
msgstr[0] "Grupo de campos sincronizado."
msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados."
#. translators: %s number of field groups duplicated
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:373
msgid "Field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "Grupo de campos duplicado."
msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados."
#: includes/admin/admin-internal-post-type-list.php:137
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ativo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ativos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:254
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "Revisar sites e atualizar"
#: includes/admin/admin-upgrade.php:59 includes/admin/admin-upgrade.php:93
#: includes/admin/admin-upgrade.php:94 includes/admin/admin-upgrade.php:230
#: includes/admin/views/upgrade/network.php:24
#: includes/admin/views/upgrade/upgrade.php:26
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Atualizar o banco de dados"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:175
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:30
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:608
msgid "Move Field"
msgstr "Mover campo"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:597
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:601
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "Selecione o destino para este campo"
#. translators: Confirmation message once a field has been moved to a different
#. field group.
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:559
msgid "The %1$s field can now be found in the %2$s field group"
msgstr "O campo %1$s pode agora ser encontrado no grupo de campos %2$s"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:556
msgid "Move Complete."
msgstr "Movimentação concluída."
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:39
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:217
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:78
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:130
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:258
msgid "Field Keys"
msgstr "Chaves de campos"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:156
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:330
msgid "Settings"
msgstr "Configurações "
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:117
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:104
#: assets/build/js/acf-input.js:983 assets/build/js/acf-input.js:1075
msgid "Null"
msgstr "Em branco"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:101
#: includes/class-acf-internal-post-type.php:730
#: includes/post-types/class-acf-field-group.php:345
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1510
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1821
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:100
#: assets/build/js/acf-field-group.js:623
#: assets/build/js/acf-field-group.js:778
msgid "(this field)"
msgstr "(este campo)"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:98
#: assets/build/js/acf-input.js:918 assets/build/js/acf-input.js:943
#: assets/build/js/acf-input.js:1002 assets/build/js/acf-input.js:1030
msgid "Checked"
msgstr "Marcado"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:94
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1615
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1933
msgid "Move Custom Field"
msgstr "Mover campo personalizado"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:93
#: assets/build/js/acf-field-group.js:649
#: assets/build/js/acf-field-group.js:804
msgid "No toggle fields available"
msgstr "Nenhum campo de alternância disponível"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:91
msgid "Field group title is required"
msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:90
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1604
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1919
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "Este campo não pode ser movido até que suas alterações sejam salvas"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:89
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1414
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1716
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "O termo “field_” não pode ser utilizado no início do nome de um campo"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:71
msgid "Field group draft updated."
msgstr "Rascunho de grupo de campos atualizado."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:70
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "Grupo de campos agendando."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:69
msgid "Field group submitted."
msgstr "Grupo de campos enviado."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:68
msgid "Field group saved."
msgstr "Grupo de campos salvo."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:67
msgid "Field group published."
msgstr "Grupo de campos publicado."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:64
msgid "Field group deleted."
msgstr "Grupo de campos excluído."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:62
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:63
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:65
msgid "Field group updated."
msgstr "Grupo de campos atualizado."
#: includes/admin/admin-tools.php:114
#: includes/admin/views/global/navigation.php:248
#: includes/admin/views/tools/tools.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:105
msgid "is not equal to"
msgstr "não é igual a"
#: includes/locations/abstract-acf-location.php:104
msgid "is equal to"
msgstr "é igual a"
#: includes/locations.php:102
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:127 includes/locations.php:100
#: includes/locations/class-acf-location-page.php:22
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:175
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:249
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:125 includes/locations.php:99
#: includes/locations/class-acf-location-post.php:22
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:172
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:246
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: includes/fields.php:353
msgid "Relational"
msgstr "Relacional"
#: includes/fields.php:352
msgid "Choice"
msgstr "Escolha"
#: includes/fields.php:350
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: includes/fields.php:319
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: includes/fields.php:319
msgid "Field type does not exist"
msgstr "Tipo de campo não existe"
#: includes/forms/form-front.php:229
msgid "Spam Detected"
msgstr "Spam detectado"
#: includes/forms/form-front.php:106
msgid "Post updated"
msgstr "Post atualizado"
#: includes/forms/form-front.php:105
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: includes/forms/form-front.php:57
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar e-mail"
#: includes/fields.php:351 includes/forms/form-front.php:49
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:21
#: includes/forms/form-front.php:40
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/assets.php:372 includes/forms/form-comment.php:154
#: assets/build/js/acf-input.js:7372 assets/build/js/acf-input.js:7956
msgid "Edit field group"
msgstr "Editar grupo de campos"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:117
#: assets/build/js/acf-input.js:1125 assets/build/js/acf-input.js:1230
msgid "Selection is less than"
msgstr "A seleção é menor que"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:116
#: assets/build/js/acf-input.js:1106 assets/build/js/acf-input.js:1202
msgid "Selection is greater than"
msgstr "A seleção é maior que"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:115
#: assets/build/js/acf-input.js:1075 assets/build/js/acf-input.js:1170
msgid "Value is less than"
msgstr "O valor é menor que"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:114
#: assets/build/js/acf-input.js:1045 assets/build/js/acf-input.js:1139
msgid "Value is greater than"
msgstr "O valor é maior que"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:113
#: assets/build/js/acf-input.js:888 assets/build/js/acf-input.js:960
msgid "Value contains"
msgstr "O valor contém"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:112
#: assets/build/js/acf-input.js:862 assets/build/js/acf-input.js:926
msgid "Value matches pattern"
msgstr "O valor corresponde ao padrão"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:111
#: assets/build/js/acf-input.js:840 assets/build/js/acf-input.js:1023
#: assets/build/js/acf-input.js:903 assets/build/js/acf-input.js:1116
msgid "Value is not equal to"
msgstr "O valor é diferente de"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:110
#: assets/build/js/acf-input.js:810 assets/build/js/acf-input.js:964
#: assets/build/js/acf-input.js:864 assets/build/js/acf-input.js:1053
msgid "Value is equal to"
msgstr "O valor é igual a"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:109
#: assets/build/js/acf-input.js:788 assets/build/js/acf-input.js:841
msgid "Has no value"
msgstr "Não tem valor"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:108
#: assets/build/js/acf-input.js:758 assets/build/js/acf-input.js:783
msgid "Has any value"
msgstr "Tem qualquer valor"
#: includes/admin/admin-internal-post-type.php:345
#: includes/admin/views/browse-fields-modal.php:62 includes/assets.php:353
#: assets/build/js/acf.js:1564 assets/build/js/acf.js:1658
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/assets.php:349 assets/build/js/acf.js:1738
#: assets/build/js/acf.js:1855
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"
#: includes/assets.php:369 assets/build/js/acf-input.js:9432
#: assets/build/js/acf-input.js:10282
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d campos requerem atenção"
#: includes/assets.php:368 assets/build/js/acf-input.js:9430
#: assets/build/js/acf-input.js:10278
msgid "1 field requires attention"
msgstr "1 campo requer atenção"
#: includes/assets.php:367 includes/validation.php:271
#: includes/validation.php:279 assets/build/js/acf-input.js:9425
#: assets/build/js/acf-input.js:10273
msgid "Validation failed"
msgstr "Falha na validação"
#: includes/assets.php:366 assets/build/js/acf-input.js:9593
#: assets/build/js/acf-input.js:10461
msgid "Validation successful"
msgstr "Validação bem-sucedida"
#: includes/media.php:54 assets/build/js/acf-input.js:7200
#: assets/build/js/acf-input.js:7760
msgid "Restricted"
msgstr "Restrito"
#: includes/media.php:53 assets/build/js/acf-input.js:7015
#: assets/build/js/acf-input.js:7524
msgid "Collapse Details"
msgstr "Recolher detalhes"
#: includes/media.php:52 assets/build/js/acf-input.js:7015
#: assets/build/js/acf-input.js:7521
msgid "Expand Details"
msgstr "Expandir detalhes"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:470
#: includes/media.php:51 assets/build/js/acf-input.js:6882
#: assets/build/js/acf-input.js:7369
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Enviado para este post"
#: includes/media.php:50 assets/build/js/acf-input.js:6921
#: assets/build/js/acf-input.js:7408
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: includes/media.php:49
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/assets.php:363 assets/build/js/acf-input.js:9202
#: assets/build/js/acf-input.js:10044
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "As alterações feitas serão perdidas se você sair desta página"
#: includes/api/api-helpers.php:2967
msgid "File type must be %s."
msgstr "O tipo de arquivo deve ser %s."
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:102
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:64
#: includes/admin/views/acf-field-group/conditional-logic.php:174
#: includes/admin/views/acf-field-group/location-group.php:3
#: includes/admin/views/acf-field-group/locations.php:35
#: includes/api/api-helpers.php:2964 assets/build/js/acf-field-group.js:771
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2385
#: assets/build/js/acf-field-group.js:933
#: assets/build/js/acf-field-group.js:2807
msgid "or"
msgstr "ou"
#: includes/api/api-helpers.php:2940
msgid "File size must not exceed %s."
msgstr "O tamanho do arquivo não deve exceder %s."
#: includes/api/api-helpers.php:2936
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "O tamanho do arquivo deve ter pelo menos %s."
#: includes/api/api-helpers.php:2923
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "A altura da imagem não pode ser maior que %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:2919
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "A altura da imagem deve ter pelo menos %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:2907
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "A largura da imagem não pode ser maior que %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:2903
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "A largura da imagem deve ter pelo menos %dpx."
#: includes/api/api-helpers.php:1400 includes/api/api-term.php:147
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"
#: includes/api/api-helpers.php:760
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho original"
#: includes/api/api-helpers.php:725
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/api/api-helpers.php:724
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: includes/api/api-helpers.php:723
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: includes/acf-field-functions.php:852
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:99
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1077
#: assets/build/js/acf-field-group.js:1260
msgid "(no label)"
msgstr "(sem rótulo)"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:143
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "Define a altura da área de texto"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:142
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25
msgid "Text Area"
msgstr "Área de texto"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:440
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "Anexar uma caixa de seleção adicional para alternar todas as escolhas"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:402
msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
msgstr "Salvar valores \"personalizados\" nas escolhas do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:391
msgid "Allow 'custom' values to be added"
msgstr "Permite adicionar valores personalizados"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:38
msgid "Add new choice"
msgstr "Adicionar nova escolha"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:171
msgid "Toggle All"
msgstr "Selecionar tudo"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:468
msgid "Allow Archives URLs"
msgstr "Permitir URLs de arquivos"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:167
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25
msgid "Page Link"
msgstr "Link da página"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:894
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:72
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:53
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:864
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:849
msgid "%s added"
msgstr "%s adicionado(a)"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:813
msgid "%s already exists"
msgstr "%s já existe"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:801
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "O usuário não pode adicionar um novo %s"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:699
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:698
msgid "Term Object"
msgstr "Objeto de termo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:683
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "Carrega valores a partir de termos de posts"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:682
msgid "Load Terms"
msgstr "Carregar termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:672
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "Conecta os termos selecionados ao post"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:671
msgid "Save Terms"
msgstr "Salvar termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:661
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "Permitir que novos termos sejam criados durante a edição"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:660
msgid "Create Terms"
msgstr "Criar termos"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:719
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botões de opção"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:718
msgid "Single Value"
msgstr "Um único valor"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:716
msgid "Multi Select"
msgstr "Seleção múltipla"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:715
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de seleção"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:714
msgid "Multiple Values"
msgstr "Múltiplos valores"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:709
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "Selecione a aparência deste campo"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:708
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:650
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "Selecione a taxonomia que será exibida"
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:612
msgctxt "No Terms"
msgid "No %s"
msgstr "Sem %s"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:252
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "O valor deve ser igual ou menor que %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:247
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "O valor deve ser igual ou maior que %d"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:235
msgid "Value must be a number"
msgstr "O valor deve ser um número"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:25
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:263
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "Salvar valores de \"outros\" nas escolhas do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:252
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "Adicionar escolha de \"outros\" para permitir valores personalizados"
#: includes/admin/views/global/navigation.php:196
msgid "Other"
msgstr ""
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25
msgid "Radio Button"
msgstr "Botão de opção"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:106
msgid ""
"Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will "
"not be visible."
msgstr ""
"Defina um endpoint para a sanfona anterior parar. Esta sanfona não será "
"visível."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:95
msgid "Allow this accordion to open without closing others."
msgstr "Permitir abrir este item sem fechar os demais."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:94
msgid "Multi-Expand"
msgstr ""
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:84
msgid "Display this accordion as open on page load."
msgstr "Exibir esta sanfona como aberta ao carregar a página."
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:83
msgid "Open"
msgstr "Aberta"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:25
msgid "Accordion"
msgstr "Sanfona"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:264
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:276
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "Limita quais arquivos podem ser enviados"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:218
msgid "File ID"
msgstr "ID do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:217
msgid "File URL"
msgstr "URL do Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:216
msgid "File Array"
msgstr "Array do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:185
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar arquivo"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:185
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:149
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:63
#: assets/build/js/acf-input.js:2474 assets/build/js/acf-input.js:2625
msgid "Update File"
msgstr "Atualizar arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:62
#: assets/build/js/acf-input.js:2473 assets/build/js/acf-input.js:2624
msgid "Edit File"
msgstr "Editar arquivo"
#: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:57
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:61
#: assets/build/js/acf-input.js:2447 assets/build/js/acf-input.js:2597
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:25
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:25
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:381
msgid "Specify the value returned"
msgstr "Especifica o valor devolvido."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:449
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "Usar AJAX para carregar escolhas de forma atrasada?"
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:352
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:370
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "Digite cada valor padrão em uma nova linha"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:243 includes/media.php:48
#: assets/build/js/acf-input.js:6780 assets/build/js/acf-input.js:7254
msgctxt "verb"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:115
msgctxt "Select2 JS load_fail"
msgid "Loading failed"
msgstr "Falha ao carregar"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:114
msgctxt "Select2 JS searching"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Pesquisando&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:113
msgctxt "Select2 JS load_more"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Carregando mais resultados&hellip;"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:112
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
msgid "You can only select %d items"
msgstr "Você só pode selecionar %d itens"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:111
msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Você só pode selecionar 1 item"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:110
msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
msgid "Please delete %d characters"
msgstr "Exclua %d caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:109
msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Exclua 1 caractere"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:108
msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
msgid "Please enter %d or more characters"
msgstr "Digite %d ou mais caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:107
msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Digite 1 ou mais caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:106
msgctxt "Select2 JS matches_0"
msgid "No matches found"
msgstr "Não foi possível encontrar correspondências"
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:105
msgctxt "Select2 JS matches_n"
msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr ""
"%d resultados disponíveis, use as setas para cima ou baixo para navegar."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:104
msgctxt "Select2 JS matches_1"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Um resultado disponível, aperte Enter para selecioná-lo."
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:25
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:720
msgctxt "noun"
msgid "Select"
msgstr "Seleção"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:73
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:72
msgid "User Object"
msgstr "Objeto de usuário"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:71
msgid "User Array"
msgstr "Array do usuário"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:59
msgid "All user roles"
msgstr "Todas as funções de usuário"
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:51
msgid "Filter by Role"
msgstr ""
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:15 includes/locations.php:101
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:75
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar cor"
#: includes/admin/post-types/admin-post-type.php:129
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomy.php:131
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:73
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:72
#: assets/build/js/acf-internal-post-type.js:86
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:89
#: includes/admin/views/acf-taxonomy/advanced-settings.php:141
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25
msgid "Color Picker"
msgstr "Seletor de cor"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:88
msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
msgid "P"
msgstr "P"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:87
msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84
msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
msgid "A"
msgstr "A"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:83
msgctxt "Date Time Picker JS amText"
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81
msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80
msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:79
msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78
msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77
msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
msgid "Microsecond"
msgstr "Microssegundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76
msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
msgid "Millisecond"
msgstr "Milissegundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75
msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74
msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73
msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72
msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
msgid "Time"
msgstr "Horário"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71
msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
msgid "Choose Time"
msgstr "Selecione o horário"
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25
msgid "Date Time Picker"
msgstr "Seletor de data e horário"
#: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:105
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:130
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:113
msgid "Left aligned"
msgstr "Alinhado à esquerda"
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:129
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:112
msgid "Top aligned"
msgstr "Alinhado ao topo"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:108
msgid "Placement"
msgstr "Posição"
#: includes/fields/class-acf-field-tab.php:26
msgid "Tab"
msgstr "Aba"
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:155
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "O valor deve ser um URL válido"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:170
msgid "Link URL"
msgstr "URL do link"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:169
msgid "Link Array"
msgstr "Array do link"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:139
msgid "Opens in a new window/tab"
msgstr "Abre em uma nova janela/aba"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:134
msgid "Select Link"
msgstr "Selecionar link"
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:25
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:25
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:216
msgid "Step Size"
msgstr "Tamanho da escala"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:194
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:183
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:25
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:171
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:369
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:219
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:388
msgid "Both (Array)"
msgstr "Ambos (Array)"
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:52
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:170
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:368
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:218
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:387
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:169
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:367
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:217
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:386
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:217
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:430
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:291
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:216
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:431
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:292
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:342
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:359
msgid "red : Red"
msgstr "vermelho : Vermelho"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:342
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:359
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr ""
"Para mais controle, você pode especificar tanto os valores quanto os "
"rótulos, como nos exemplos:"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:342
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:359
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "Digite cada escolha em uma nova linha."
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:143
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:341
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:358
msgid "Choices"
msgstr "Escolhas"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de botões"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:189
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:500
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:420
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:417
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:729
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:103
msgid "Allow Null"
msgstr ""
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:242
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:236
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:882
msgid "Parent"
msgstr "Ascendente"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:378
msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
msgstr "O TinyMCE não será carregado até que o campo seja clicado"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:377
msgid "Delay Initialization"
msgstr ""
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:366
msgid "Show Media Upload Buttons"
msgstr ""
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:350
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:342
msgid "Text Only"
msgstr "Apenas texto"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:341
msgid "Visual Only"
msgstr "Apenas visual"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:340
msgid "Visual & Text"
msgstr "Visual e texto"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:335
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:277
msgid "Click to initialize TinyMCE"
msgstr "Clique para carregar o TinyMCE"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:271
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:270
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:189
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:228
msgid "Value must not exceed %d characters"
msgstr "O valor não deve exceder %d caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:124
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:122
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "Deixe em branco para não ter limite"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:123
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite de caracteres"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:152
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:203
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:238
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:164
msgid "Appears after the input"
msgstr "Exibido depois do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:151
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:202
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:237
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:163
msgid "Append"
msgstr "Sufixo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:142
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:193
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:93
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:228
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:154
msgid "Appears before the input"
msgstr "Exibido antes do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:141
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:192
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:92
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:227
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:153
msgid "Prepend"
msgstr "Prefixo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:132
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:173
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:83
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:120
msgid "Appears within the input"
msgstr "Exibido dentro do campo"
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:131
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:172
#: includes/fields/class-acf-field-password.php:82
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:143
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:119
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto de marcação"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:154
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:112
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:123
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:202
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:164
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:104
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:100
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:303
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "Aparece ao criar um novo post"
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:25
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:753
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
msgstr[0] "%1$s requer ao menos %2$s seleção"
msgstr[1] "%1$s requer ao menos %2$s seleções"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:390
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:610
msgid "Post ID"
msgstr "ID do post"
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:17
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:389
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:609
msgid "Post Object"
msgstr "Objeto de post"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:642
msgid "Maximum Posts"
msgstr ""
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:632
msgid "Minimum Posts"
msgstr ""
#: includes/admin/views/acf-field-group/options.php:183
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:29
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:667
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:663
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "Os elementos selecionados serão exibidos em cada resultado"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:662
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:596
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:20
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:649
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:22
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:595
#: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:22
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:92
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de post"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:589
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:461
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:377
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:582
msgid "All taxonomies"
msgstr "Todas as taxonomias"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:453
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:369
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:574
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "Filtrar por taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:431
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:347
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:552
msgid "All post types"
msgstr "Todos os tipos de post"
#: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:423
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:339
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:544
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "Filtrar por tipo de post"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:442
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:373
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Selecionar taxonomia"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:365
msgid "Select post type"
msgstr "Selecionar tipo de post"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:60
#: assets/build/js/acf-input.js:3930 assets/build/js/acf-input.js:4214
msgid "No matches found"
msgstr "Não foi possível encontrar correspondências"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:59
#: assets/build/js/acf-input.js:3913 assets/build/js/acf-input.js:4193
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:58
#: assets/build/js/acf-input.js:3818 assets/build/js/acf-input.js:4084
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "Máximo de valores alcançado ({max} valores)"
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:17
msgid "Relationship"
msgstr "Relacionamento"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:288
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:316
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr ""
"Lista separada por vírgulas. Deixe em branco para permitir todos os tipos"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:287
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:315
msgid "Allowed File Types"
msgstr ""
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:275
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:279
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:267
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:279
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:270
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:306
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:244
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:280
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Limita as imagens que podem ser enviadas"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:263
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:243
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:233
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:209
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Anexado ao post"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:232
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:208
#: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:73
#: includes/locations/class-acf-location-comment.php:61
#: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:74
#: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:63
#: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:71
#: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:78
#: includes/locations/class-acf-location-widget.php:65
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:227
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:203
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limitar a escolha da biblioteca de mídia"
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:226
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:202
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:335
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho da pré-visualização"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:194
msgid "Image ID"
msgstr "ID da imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:193
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:192
msgid "Image Array"
msgstr "Array da imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:164
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:362
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:211
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:164
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:212
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "Especifica o valor devolvido na interface"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:361
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:211
#: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:693
msgid "Return Value"
msgstr "Valor devolvido"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:161
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:161
msgid "No image selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
#: includes/assets.php:352 includes/fields/class-acf-field-file.php:161
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:141
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:139 assets/build/js/acf.js:1563
#: assets/build/js/acf.js:1657
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: includes/admin/views/acf-field-group/field.php:76
#: includes/fields/class-acf-field-file.php:159
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:139
#: includes/fields/class-acf-field-link.php:139
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:69 includes/media.php:55
#: assets/build/js/acf-input.js:6827 assets/build/js/acf-input.js:7308
msgid "All images"
msgstr "Todas as imagens"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:68
#: assets/build/js/acf-input.js:3181 assets/build/js/acf-input.js:3399
msgid "Update Image"
msgstr "Atualizar imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:67
#: assets/build/js/acf-input.js:3180 assets/build/js/acf-input.js:3398
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:66
#: assets/build/js/acf-input.js:3156 assets/build/js/acf-input.js:3373
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:25
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:117
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr ""
"Permitir que a marcação HTML seja exibida como texto ao invés de ser "
"renderizada"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:116
msgid "Escape HTML"
msgstr "Ignorar HTML"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:108
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:170
msgid "No Formatting"
msgstr "Sem formatação"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:107
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:169
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "Adicionar &lt;br&gt; automaticamente"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:106
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:168
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:102
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:164
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "Controla como as novas linhas são renderizadas"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:163
msgid "New Lines"
msgstr "Novas linhas"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:232
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:219
msgid "Week Starts On"
msgstr "Início da semana"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:201
msgid "The format used when saving a value"
msgstr "O formato usado ao salvar um valor"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200
msgid "Save Format"
msgstr "Salvar formato"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:67
msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
msgid "Wk"
msgstr "Sem"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:66
msgctxt "Date Picker JS prevText"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:65
msgctxt "Date Picker JS nextText"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:64
msgctxt "Date Picker JS currentText"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63
msgctxt "Date Picker JS closeText"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25
msgid "Date Picker"
msgstr "Seletor de data"
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:247
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:283
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:263
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:260
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:272
msgid "Embed Size"
msgstr "Tamanho do código incorporado"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:218
msgid "Enter URL"
msgstr "Digite o URL"
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:181
msgid "Text shown when inactive"
msgstr "Texto exibido quando inativo"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:180
msgid "Off Text"
msgstr "Texto \"Inativo\""
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:165
msgid "Text shown when active"
msgstr "Texto exibido quando ativo"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:164
msgid "On Text"
msgstr "Texto \"Ativo\""
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:438
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:196
msgid "Stylized UI"
msgstr "Interface estilizada"
#: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:153
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:351
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:156
#: includes/fields/class-acf-field-email.php:111
#: includes/fields/class-acf-field-number.php:122
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:201
#: includes/fields/class-acf-field-range.php:163
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:369
#: includes/fields/class-acf-field-text.php:103
#: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:101
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144
#: includes/fields/class-acf-field-url.php:99
#: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:302
msgid "Default Value"
msgstr "Valor padrão"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135
msgid "Displays text alongside the checkbox"
msgstr "Exibe texto ao lado da caixa de seleção"
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:26
#: includes/fields/class-acf-field-message.php:91
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:134
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: includes/assets.php:351 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:85
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:184
#: assets/build/js/acf.js:1740 assets/build/js/acf.js:1857
msgid "No"
msgstr "Não"
#: includes/assets.php:350 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:82
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:168
#: assets/build/js/acf.js:1739 assets/build/js/acf.js:1856
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25
msgid "True / False"
msgstr "Verdadeiro / Falso"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:444
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:443
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: includes/admin/post-types/admin-field-group.php:132
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:442
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:437
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Especifique o estilo utilizado para exibir os campos selecionados"
#: includes/fields.php:355 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:210
#: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:424
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:436
#: includes/fields/class-acf-field-radio.php:285
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:420
msgid "Sub Fields"
msgstr "Subcampos"
#: includes/fields/class-acf-field-group.php:25
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:234
msgid "Customize the map height"
msgstr "Personalizar a altura do mapa"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:233
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:258
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:294
#: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:275
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:222
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "Definir o nível de zoom inicial"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:221
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:195
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:208
msgid "Center the initial map"
msgstr "Centralizar o mapa inicial"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:194
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:207
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:163
msgid "Search for address..."
msgstr "Pesquisar endereço..."
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:160
msgid "Find current location"
msgstr "Encontrar a localização atual"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:159
msgid "Clear location"
msgstr "Limpar localização"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:158
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:594
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:63
#: assets/build/js/acf-input.js:2840 assets/build/js/acf-input.js:3026
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "O seu navegador não suporta o recurso de geolocalização"
#: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa do Google"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:212
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:130
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "O formato devolvido por meio de funções de modelo"
#: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:180
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:211
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:199
#: includes/fields/class-acf-field-image.php:186
#: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:384
#: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:604
#: includes/fields/class-acf-field-select.php:380
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:129
#: includes/fields/class-acf-field-user.php:66
msgid "Return Format"
msgstr "Formato devolvido"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:190
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:221
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:191
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:209
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:121
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:137
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:182
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:114
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "O formato exibido ao editar um post"
#: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:181
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:113
msgid "Display Format"
msgstr "Formato de exibição"
#: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25
msgid "Time Picker"
msgstr "Seletor de horário"
#. translators: counts for inactive field groups
#: acf.php:502
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Desativado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Desativados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: acf.php:461
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar campos na lixeira"
#: acf.php:460
msgid "No Fields found"
msgstr "Não foi possível encontrar campos"
#: acf.php:459
msgid "Search Fields"
msgstr "Pesquisar campos"
#: acf.php:458
msgid "View Field"
msgstr "Ver campo"
#: acf.php:457 includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:111
msgid "New Field"
msgstr "Novo campo"
#: acf.php:456
msgid "Edit Field"
msgstr "Editar campo"
#: acf.php:455
msgid "Add New Field"
msgstr "Adicionar novo campo"
#: acf.php:453
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: acf.php:452 includes/admin/post-types/admin-field-group.php:155
#: includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:118
#: includes/admin/views/acf-field-group/fields.php:32
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: acf.php:427
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "Não foi possível encontrar grupos de campos na lixeira"
#: acf.php:426
msgid "No Field Groups found"
msgstr "Não foi possível encontrar grupos de campos"
#: acf.php:425
msgid "Search Field Groups"
msgstr "Pesquisar grupos de campos"
#: acf.php:424
msgid "View Field Group"
msgstr "Ver grupo de campos"
#: acf.php:423
msgid "New Field Group"
msgstr "Novo grupo de campos"
#: acf.php:422
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Editar grupo de campos"
#: acf.php:421
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Adicionar novo grupo de campos"
#: acf.php:420 acf.php:454
#: includes/admin/views/acf-post-type/advanced-settings.php:224
#: includes/post-types/class-acf-post-type.php:93
#: includes/post-types/class-acf-taxonomy.php:92
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: acf.php:419
msgid "Field Group"
msgstr "Grupo de campos"
#: acf.php:418 includes/admin/post-types/admin-field-groups.php:77
#: includes/admin/post-types/admin-post-types.php:138
#: includes/admin/post-types/admin-taxonomies.php:138
msgid "Field Groups"
msgstr "Grupos de campos"
#. Description of the plugin
msgid "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr ""
"Personalize o WordPress com campos poderosos, profissionais e intuitivos."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"
#. Plugin Name of the plugin
#: acf.php:94
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"
#: pro/acf-pro.php:27
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"
#: pro/blocks.php:170
msgid "Block type name is required."
msgstr "O nome do bloco é obrigatório."
#. translators: The name of the block type
#: pro/blocks.php:178
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Tipo de bloco \"%s\" já está registrado."
#: pro/blocks.php:726
msgid "Switch to Edit"
msgstr "Alternar para edição"
#: pro/blocks.php:727
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Alternar para visualização"
#: pro/blocks.php:728
msgid "Change content alignment"
msgstr "Mudar alinhamento do conteúdo"
#. translators: %s: Block type title
#: pro/blocks.php:731
msgid "%s settings"
msgstr "Configurações de %s"
#: pro/blocks.php:936
msgid "This block contains no editable fields."
msgstr "Este bloco não contém campos editáveis."
#. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen
#: pro/blocks.php:942
msgid ""
"Assign a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field group</a> to add fields to "
"this block."
msgstr ""
"Atribua um <a href=\"%s\" target=\"_blank\">grupo de campos</a> para "
"adicionar campos a este bloco."
#: pro/options-page.php:78
msgid "Options Updated"
msgstr "Opções atualizadas"
#: pro/updates.php:99
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%1$s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
"\"%2$s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
msgstr ""
"Para ativar as atualizações, digite sua chave de licença na página <a href="
"\"%1$s\">atualizações</a>. Se você não tiver uma chave de licença, consulte "
"<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">detalhes e preços</a>."
#: pro/updates.php:159
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when deactivating your old licence"
msgstr ""
"<b>Erro de ativação do ACF</b>. Sua chave de licença definida mudou, mas "
"ocorreu um erro ao desativar sua licença antiga"
#: pro/updates.php:154
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when connecting to activation server"
msgstr ""
"<b>Erro de ativação do ACF</b>. Sua chave de licença definida foi alterada, "
"mas ocorreu um erro ao conectar-se ao servidor de ativação"
#: pro/updates.php:192
msgid "<b>ACF Activation Error</b>"
msgstr "<b>Erro de ativação do ACF</b>"
#: pro/updates.php:187
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. An error occurred when connecting to activation "
"server"
msgstr ""
"<b>Erro de ativação do ACF</b>. Ocorreu um erro ao conectar ao servidor de "
"ativação"
#: pro/updates.php:279
msgid "Check Again"
msgstr "Conferir novamente"
#: pro/updates.php:593
msgid "<b>ACF Activation Error</b>. Could not connect to activation server"
msgstr ""
"<b>Erro de ativação do ACF</b>. Não foi possível conectar ao servidor de "
"ativação"
#: pro/admin/admin-options-page.php:195
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: pro/admin/admin-options-page.php:199
msgid ""
"No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a "
"Custom Field Group</a>"
msgstr ""
"Nenhum grupo de campos personalizados encontrado para esta página de opções. "
"<a href=\"%s\">Crie um grupo de campos personalizados</a>"
#: pro/admin/admin-updates.php:52
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>Erro</b>. Não foi possível se conectar ao servidor de atualização"
#: pro/admin/admin-updates.php:212
msgid ""
"<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or "
"deactivate and reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""
"<b>Erro</b>. Não foi possível autenticar o pacote de atualização. Verifique "
"novamente ou desative e reative sua licença ACF PRO."
#: pro/admin/admin-updates.php:199
msgid ""
"<b>Error</b>. Your license for this site has expired or been deactivated. "
"Please reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""
"<b>Erro</b>. Sua licença para este site expirou ou foi desativada. Reative "
"sua licença ACF PRO."
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:27,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:31
msgid ""
"Allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any "
"fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-"
"time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or "
"display the selected fields as a group of subfields."
msgstr ""
"Permite selecionar e exibir os campos existentes. Ele não duplica nenhum "
"campo no banco de dados, mas carrega e exibe os campos selecionados em tempo "
"de execução. O campo Clonar pode se substituir pelos campos selecionados ou "
"exibir os campos selecionados como um grupo de subcampos."
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:819
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "Selecione um ou mais campos que deseja clonar"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:838
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:839
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "Especifique o estilo utilizado para exibir os campos de clone"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:844
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr "Grupo (exibe os campos selecionados em um grupo dentro deste campo)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:845
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "Integrado (substitui este campo pelos campos selecionados)"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:868
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "Os rótulos serão exibidos como %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:873
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "Prefixo nos rótulos do campo"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:883
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "Valores serão salvos como %s"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:888
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "Prefixo nos nomes do campo"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1005
msgid "Unknown field"
msgstr "Campo desconhecido"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042
msgid "Unknown field group"
msgstr "Grupo de campos desconhecido"
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1046
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "Todos os campos do grupo de campos %s"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:27
msgid ""
"Allows you to define, create and manage content with total control by "
"creating layouts that contain subfields that content editors can choose from."
msgstr ""
"Permite definir, criar e gerenciar conteúdo com controle total, criando "
"layouts que contêm subcampos que os editores de conteúdo podem escolher."
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:36,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:103,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:297
msgid "Add Row"
msgstr "Adicionar linha"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:943,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1022
msgid "layout"
msgid_plural "layouts"
msgstr[0] "layout"
msgstr[1] "layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77
msgid "layouts"
msgstr "layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:942,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1021
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "Este campo requer pelo menos {min} {label} {identifier}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82
msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}"
msgstr "Este campo tem um limite de {max} {label} {identifier}"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} {identifier} disponível (máx. {max})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:86
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} {identifier} necessário (mín. {min})"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:89
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "Conteúdo flexível requer pelo menos 1 layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:282
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "Clique no botão \"%s\" abaixo para começar a criar seu layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:423
msgid "Add layout"
msgstr "Adicionar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:424
msgid "Duplicate layout"
msgstr "Duplicar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:425
msgid "Remove layout"
msgstr "Remover layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:426,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:382
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clique para alternar"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:562
msgid "Delete Layout"
msgstr "Excluir layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:563
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Duplicar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
msgid "Add New Layout"
msgstr "Adicionar novo layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
msgid "Add Layout"
msgstr "Adicionar layout"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:647
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:662
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:705
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Mínimo de layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:716
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Máximo de layouts"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:727,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:293
msgid "Button Label"
msgstr "Rótulo do botão"
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1710,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:918
msgid "%s must be of type array or null."
msgstr "%s deve ser um array de tipos ou nulo."
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1721
msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] "%1$s precisa conter no mínimo %2$s layout."
msgstr[1] "%1$s precisa conter no mínimo %2$s layouts."
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1737
msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] "%1$s deve conter no máximo %2$s layout de %3$s."
msgstr[1] "%1$s deve conter no máximo %2$s layouts de %3$s."
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:27
msgid ""
"An interactive interface for managing a collection of attachments, such as "
"images."
msgstr ""
"Uma interface interativa para gerenciar uma coleção de anexos, como imagens."
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:77
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Adicionar imagem na galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:78
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "Seleção máxima alcançada"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:324
msgid "Length"
msgstr "Duração"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:368
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:380
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adicionar à galeria"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508
msgid "Bulk actions"
msgstr "Ações em massa"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:509
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Ordenar por data de envio"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:510
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Ordenar por data de modificação"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:511
msgid "Sort by title"
msgstr "Ordenar por título"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:512
msgid "Reverse current order"
msgstr "Ordem atual inversa"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:524
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:615
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Seleção mínima"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:625
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Seleção máxima"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:707
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipos de arquivos permitidos"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:727
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:728
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "Especifique onde novos anexos são adicionados"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:732
msgid "Append to the end"
msgstr "Anexar ao final"
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:733
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "Anexar ao início"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:463
#, fuzzy
#| msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgid "Minimum rows not reached ({min} rows)"
msgstr "Mínimo de linhas alcançado ({min} linhas)"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:67
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "Máximo de linhas alcançado ({max} linhas)"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:68
msgid "Error loading page"
msgstr "Erro ao carregar página"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:69
msgid "Order will be assigned upon save"
msgstr "A ordenação será atribuída ao salvar"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:196
msgid "Useful for fields with a large number of rows."
msgstr "Útil para campos com um grande número de linhas."
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:207
msgid "Rows Per Page"
msgstr "Linhas por página"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:208
msgid "Set the number of rows to be displayed on a page."
msgstr "Define o número de linhas a serem exibidas em uma página."
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Mínimo de linhas"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:251
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Máximo de linhas"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:281
msgid "Collapsed"
msgstr "Recolhido"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:282
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "Selecione um subcampo para mostrar quando a linha for recolhida"
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1060
msgid "Invalid field key or name."
msgstr "Chave ou nome de campo inválidos."
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1069
msgid "There was an error retrieving the field."
msgstr "Ocorreu um erro ao recuperar o campo."
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369
msgid "Click to reorder"
msgstr "Clique para reordenar"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:402
msgid "Add row"
msgstr "Adicionar linha"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:403
msgid "Duplicate row"
msgstr "Duplicar linha"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:404
msgid "Remove row"
msgstr "Remover linha"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:466
msgid "Current Page"
msgstr "Página atual"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:456,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457
msgid "First Page"
msgstr "Primeira página"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:460,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:461
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:470
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:477,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:478
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:481,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:482
msgid "Last Page"
msgstr "Última página"
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:71
msgid "No block types exist"
msgstr "Nenhum tipo de bloco existente"
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70
msgid "No options pages exist"
msgstr "Não existe nenhuma página de opções"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desativar licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Activate License"
msgstr "Ativar licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16
msgid "License Information"
msgstr "Informação da licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
"a>."
msgstr ""
"Para desbloquear atualizações, digite sua chave de licença abaixo. Se você "
"não tiver uma chave de licença, consulte <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">detalhes e preços</a>."
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:37
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22
msgid "Your license key is defined in wp-config.php."
msgstr "Sua chave de licença é definida em wp-config.php."
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29
msgid "Retry Activation"
msgstr "Tentar ativação novamente"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61
msgid "Update Information"
msgstr "Informação da atualização"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68
msgid "Current Version"
msgstr "Versão atual"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76
msgid "Latest Version"
msgstr "Versão mais recente"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84
msgid "Update Available"
msgstr "Atualização disponível"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:98
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Aviso de atualização"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:126
msgid "Check For Updates"
msgstr "Verificar atualizações"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:121
msgid "Enter your license key to unlock updates"
msgstr "Digite sua chave de licença para desbloquear atualizações"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:119
msgid "Update Plugin"
msgstr "Atualizar plugin"
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117
msgid "Please reactivate your license to unlock updates"
msgstr "Reative sua licença para desbloquear as atualizações"